Maneiras
Os sábios ficam em siliencio quando os outros falam
Crianças gostam de fazer perguntas sobre tudo
As máquinas de fazer nada não estão quebradas
Nem todas as respostas cabem num adulto
As pedras são muito mais lentas do que os animais
As chuvas vêm da água que o sol evapora
As músicas dos índios fazem cair chuva
Os dedos dos pés evitam que se caia
Os rabos dos macacos servem como braços
Os rabos dos cachorros servem como risos
Palavras podem ser usadas de muitas maneiras
As vacas comem duas vezes a mesma comida
Formas
Los sabios se quedan en silencio cuando los demás hablan
A los niños les gusta hacer preguntas sobre todo
Las máquinas de no hacer nada no están rotas
No todas las respuestas caben en un adulto
Las piedras son mucho más lentas que los animales
Las lluvias vienen del agua que el sol evapora
Las canciones de los indígenas hacen caer la lluvia
Los dedos de los pies evitan que uno caiga
Las colas de los monos sirven como brazos
Las colas de los perros sirven como risas
Las palabras pueden ser usadas de muchas formas
Las vacas comen dos veces la misma comida
Escrita por: Arnaldo Antunes / David Calderoni