Retratação
Na tevê da sala
O congresso fala
Em polidez
Em polidez nas acusações
No olho da rua
A minha alma nua
Sofre a estupidez
A estupidez das escoriações
Uma nação vadia
Ensaia o mimo a fantasia
De sua auto-retratação
Mas o retratista posto da calçada
Registra a barra pesada
De uma cidade sem lei
Nas delegacias, confrarias várias
Sempre refratárias às regras em busca de exceção
Confabulam entre si histórias,
Verdadeiras fábulas
Tão fabulosas são
Escabrosas quão
Tenebrosas tão...
E o povo pelas filas
Feito amarra-cachorro
Desmonta e monta o circo sem consolo
Bebendo o vinho da ilusão
Olhando assim de perto
Pra esse país dar certo
Carece que o esperto
Ame ao fraco, seu irmão
Mas o cinegrafista
À linha do horizonte
Avista o desmonte do monte belo da ilusão
De modo que a esperança
Espera e não alcança
Nessa dança
Qualquer reparação
De modo que a esperança
Desespera e não alcança
Nessa dança
Qualquer retratação!
Retratación
En la televisión de la sala
El congreso habla
Con cortesía
Con cortesía en las acusaciones
En la calle
Mi alma desnuda
Sufre la estupidez
La estupidez de las heridas
Una nación perezosa
Ensayando la farsa de la fantasía
De su auto-retratación
Pero el retratista en la acera
Registra la dura realidad
De una ciudad sin ley
En las comisarías, varias cofradías
Siempre refractarias a las reglas en busca de excepción
Conspiran entre sí historias,
Verdaderas fábulas
Tan fabulosas son
Escabrosas cuán
Tenebrosas tan...
Y la gente en las filas
Como amarra-perros
Desmonta y monta el circo sin consuelo
Bebiendo el vino de la ilusión
Mirando así de cerca
Para que este país funcione
Es necesario que el astuto
Ame al débil, su hermano
Pero el camarógrafo
En la línea del horizonte
Observa el desmantelamiento del bello monte de la ilusión
De modo que la esperanza
Espera y no alcanza
En esta danza
Cualquier reparación
De modo que la esperanza
Desespera y no alcanza
En esta danza
Cualquier retratación!