395px

Mi amigo ha muerto

Arsen Dedic

Moj prijatelj je umro

Moj prijatelj je umro
da, umro je moj brat
znam to je bilo davno
znam da je bio rat.
Ja ne znam gdje ni kada
no kad se vece sprema
znam da ga vise nema
znam da ga vise nema;
i ustima od mulja
od mraka i od sjene
u strahu sto se sulja
on spava mjesto mene.
Ja cujem gdje se budi
u noci njegov glas
a dani kao ludi
ruse se pored nas
Jos uvijek zemlja drhti
jos uvijek ko i prije
a blijedo lice smrti
i pored mene bdije
sad negdje mirno spava
od zemlje i od blata
mjesto zene trava
grli ga oko vrata.
Moj prijatelj je umro
da umro je moj brat,
znam to je bilo davno ,
znam da je bio rat.
I ne znam zasto sada
dok liju davne kise
jos uvijek na me pada
to cega nema vise
to cega nema vise
iz tame ruke pruza i cujem
kako dise u vrtu neka ruza.
Moj prijatelj je umro
da , umro je moj brat
to nije bilo davno
jos uvijek traje rat ....

Mi amigo ha muerto

Mi amigo ha muerto
sí, mi hermano ha muerto
sé que fue hace mucho tiempo
sé que fue en la guerra
No sé dónde ni cuándo
pero cuando cae la noche
sé que ya no está
sé que ya no está
y con la boca llena de barro
de oscuridad y sombra
en el miedo que se arrastra
él duerme en mi lugar
Escucho su voz despertar
en la noche
y los días como locos
se desmoronan a nuestro alrededor
Todavía tiembla la tierra
como antes
y el pálido rostro de la muerte
vela por mí
ahora duerme en paz en algún lugar
de la tierra y el barro
en lugar de una mujer, la hierba
lo abraza alrededor del cuello
Mi amigo ha muerto
sí, mi hermano ha muerto
sé que fue hace mucho tiempo
sé que fue en la guerra
Y no sé por qué ahora
mientras caen las lluvias antiguas
aún cae sobre mí
lo que ya no está más
lo que ya no está más
de la oscuridad extiende la mano y escucho
cómo respira una rosa en el jardín
Mi amigo ha muerto
sí, mi hermano ha muerto
no fue hace mucho tiempo
la guerra aún continúa...

Escrita por: