O Tambor (part. Criolo)
Chega de ser, de sofrer, de chorar
Mastigar toda desgraça com pão
Saliva com ódio num prato de arroz com feijão
Pra quem não sabe o que é humilhação
O meu canto é um sopro de um soco em vão
E também da carne que o homem comeu
E de todo sangue que se esqueceu
Onde isso vai dar?
E sem saber onde isso vai dar
E sem saber o quanto vai doer
Interminável é o dia em que a fome visita o irmão
Pior que a fome é um dia de humilhação
E provar da carne que o homem comeu
E provar do sangue que se esqueceu
Hoje o tambor vai se rebelar
Onde isso vai dar?
E sem saber onde isso vai dar
E sem saber o quanto vai doer
Interminável é o dia em que a fome visita o irmão
Pior que a fome é o dia de humilhação
E provar da carne que o homem comeu
E provar do sangue que se esqueceu
Hoje o tambor vai se rebelar
Onde isso vai dar?
El Tambor (part. Criolo)
Basta de ser, de sufrir, de llorar
Masticar toda desgracia con pan
Saliva con odio en un plato de arroz con frijoles
Para aquellos que no saben lo que es la humillación
Mi canto es un soplo de un golpe en vano
Y también de la carne que el hombre comió
Y de toda la sangre que se olvidó
¿A dónde llevará esto?
Y sin saber a dónde llevará esto
Y sin saber cuánto dolerá
Interminable es el día en que el hambre visita al hermano
Peor que el hambre es un día de humillación
Y probar la carne que el hombre comió
Y probar la sangre que se olvidó
Hoy el tambor se rebelará
¿A dónde llevará esto?
Y sin saber a dónde llevará esto
Y sin saber cuánto dolerá
Interminable es el día en que el hambre visita al hermano
Peor que el hambre es el día de humillación
Y probar la carne que el hombre comió
Y probar la sangre que se olvidó
Hoy el tambor se rebelará
¿A dónde llevará esto?