Имеон
Ако има на света земя
Ako ima na sveta zemya
Над която крачи лъв отгоре
Nad koyato krachi lŭv otgore
То затуй е, че зад сто поля
To zatuy e, che zad sto polya
Някога живели лъвски хора
Nyakoga zhiveli lŭvski hora
Тръгнали по лед от Имеон
Trŭgnali po led ot Imeon
Шестдесет дни преспите браздили
Shestdeset dni prespite brazdili
Но не дали своя златен трон
No ne dali svoya zlaten tron
Името си българско спасили
Imeto si bŭlgarsko spasili
Ако има на земята дом
Ako ima na zemyata dom
Български, за мъка на вразите
Bŭlgarski, za mŭka na vrazite
То е за това, че откъм Дон
To e za tova, che otkŭm Don
Тези хора тук дошли с орлите
Tezi hora tuk doshli s orlite
Враг не дали те да ги седлай
Vrag ne dali te da gi sedlai
Да им вземе древната корона
Da im vzeme drevnata korona
Българи останали докрай
Bŭlgari ostanali dokray
И в Плиска си пренесли трона
I v Pliska si prenesli trona
Затова попитат ли в света
Zatova popitat li v sveta
" Кой създаде вашата държава?
"Koy sŭzdade vashata dŭrzhava?
Гордостта, отвръщам, Гордостта
Gordostta, otvrŭshtam, Gordostta
дето свойто име не предава!
deto svoyto ime ne predava!
Imeon
Si hay en el mundo una tierra
Sobre la que camina un león
Es porque detrás de cien campos
Alguna vez vivieron hombres leones.
Partieron sobre el hielo de Imeon
Sesenta días surcando las nieves
Pero no entregaron su trono dorado
Salvando su nombre búlgaro.
Si hay en la tierra un hogar
Búlgaro, para el dolor de los enemigos
Es porque desde el Don
Estos hombres llegaron aquí con las águilas.
No dejaron que los montaran
Para que les quitaran la antigua corona
Búlgaros permanecieron hasta el final
Y en Pliska llevaron su trono.
Por eso, si preguntan en el mundo
"¿Quién creó su estado?
La orgullo, respondo, la orgullo
Que no entrega su nombre!