395px

Verwijder de Sambas-de-Roda

As Ganhadeiras de Itapuã

Tira de Sambas-de-Roda

Paturi tava sentado lá beira da lagoa
Esperando a sua amada, de que lado ela voa
Xô paturi da lagoa
Sereiá, sereiá, sereiá, sereia
Eu nunca vi tanta areia no mar
Ô ô sereiá, sereia

Ô canôa não me jogue n água
Aqui tem obaluaê, aqui tem mãe d'água
Lá vem o homem que mata a mulher de fome
Pega seu chapéu vai embora seu homem
Minha morada é aqui ô mulher

Homem que não tem dinheiro, mora na pedra furada
Quando a mulher não quer ele, ele sai de arribada
É quando eu dou
É quando eu dou, a minha risada, há, há
Belecum, belecum, belecum, bê

Ê ê – ê ô fala o boi malabá
Ê fala o boi malabá, ê fala boi malabá
Quem tiver seu boi prenda no morão
Que eu não planto roça para boi ladrão
Quem tiver seu boi prenda no currá
Que eu não planto roça para boi robá

Ô lê ô, ô lê á eu vou tirar meu amor do samba
Eu vou tirar meu amor do samba como já disse que vou
Eu aqui não sou querida mais na minha terra eu sou
Ô lê ô, ô lê á eu vou tirar meu amor do samba
Eu vou tirar meu amor com Deus e nossa senhora
Eu não quero o meu amor no samba
Ô lê ô, ô lê á eu vou tirar meu amor do samba

Ô puxa, puxa leva, leva joga pra cima de mim
Eu sou filha de maré, filha de maré sem fim
Ô lê ô, ô lê á eu vou tirar meu amor do samba
Tu de lá e eu de cá, o rio passa no meio
Tu de lá dá um suspiro, eu de cá suspiro e meio
Ô lê ô, ô lê á lê a eu vou tirar meu amor do samba
Olô pandeiro, olô viola

Pandeiro não quer que eu fique aqui
Viola não quer que eu vá embora
Na praia de amaralina,
Eu vi camarão sentado falando da vida alheia,
Fala camarão malvado

Piaba, piaba que piaba danada pra nadar
Que piaba danada pra nadar
Que menina danada pra sambar
Eu vim aqui foi pra vadiar
Vadeia vadeia não vadeia
Vadeia pomba na areia

Adeus vou embora, vou me embora pra outro lugar
Vou me embora pra outro lugar
Vou me embora pro lado de lá
O galo cantou vamo apagar a fogueira
Tá na hora de partir o bando das ganhadeiras

Verwijder de Sambas-de-Roda

Paturi zat daar aan de rand van de vijver
Te wachten op zijn geliefde, van welke kant ze vliegt
Xô paturi van de vijver
Sereiá, sereiá, sereiá, zeemeermin
Ik heb nooit zoveel zand in de zee gezien
Ô ô sereiá, zeemeermin

Ô kano, gooi me niet in het water
Hier is obaluaê, hier is moeder water
Daar komt de man die de vrouw van honger doodt
Pak je hoed en ga weg, man
Mijn thuis is hier, ô vrouw

Een man zonder geld woont in een holle steen
Als de vrouw hem niet wil, gaat hij op reis
Dat is wanneer ik lach
Dat is wanneer ik lach, ha, ha
Belecum, belecum, belecum, bê

Ê ê – ê ô, praat met de stier malabá
Ê praat met de stier malabá, ê praat stier malabá
Wie zijn stier heeft, bind hem aan de paal
Want ik plant geen akker voor een dief
Wie zijn stier heeft, bind hem in de stal
Want ik plant geen akker voor een dief

Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halen
Ik ga mijn liefde uit de samba halen zoals ik al zei dat ik zou
Hier ben ik niet geliefd, maar in mijn land ben ik dat wel
Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halen
Ik ga mijn liefde met God en onze lieve vrouw halen
Ik wil mijn liefde niet in de samba
Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halen

Ô trek, trek, neem, neem, gooi het bovenop mij
Ik ben een kind van de getijden, een kind van de eindeloze getijden
Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halen
Jij daar en ik hier, de rivier stroomt ertussen
Jij daar geeft een zucht, ik hier een halve zucht
Ô lê ô, ô lê á, ik ga mijn liefde uit de samba halen
Olô pandeiro, olô gitaar

Pandeiro wil niet dat ik hier blijf
Gitaar wil niet dat ik wegga
Op het strand van amaralina,
Zag ik een garnaal zitten praten over het leven van anderen,
Praat, gemene garnaal

Piaba, piaba, wat een vervelende vis om te zwemmen
Wat een vervelende vis om te zwemmen
Wat een vervelend meisje om te samben
Ik ben hier gekomen om te luieren
Luier, luier, niet luier
Luier, duif op het zand

Vaarwel, ik ga weg, ik ga naar een andere plek
Ik ga naar een andere plek
Ik ga naar de andere kant
De haan heeft gekraaid, laten we het vuur doven
Het is tijd om te vertrekken, de groep van de winnaars.

Escrita por: