395px

Llamada Nocturna

Asian Kung-fu Generation

Yoru No Call

かざすてをたくすめを、とざすこころ、めざすばしょ
Kazasu te wo takusu me wo, tozasu kokoro, mezasu basho?
ほらきみのガラスまどたたくおと、それでもしらんかおそういつも
Hora kimi no garasu mado tataku oto, soredemo shirankao sou itsumo
よふけにあめがふってあさがたにゆきになって
Yofuke ni ame ga futte asagata ni yuki ni natte
そんなひはこころだってじりじりじりとぶ
Sonna hi wa kokoro datte jiri jiri jiri tobu

フロイドのひけんしゃのかがくしゃのりろんぶそ
Furoido no hikensha no kagakusha no rironbuso
かなしみのガラスバトンならすのおと、みどりいろみせかけしゅるれありすむの
Kanashimi no garasu baton narasu no oto, midori iro misekake shurure arisumu no
いつかははいになって、かわりにはいをもって
Itsuka wa hai ni natte, kawari ni hai o motte
そんなけはいがあって、このままでぼくらはいいの
Sonna kehai ga atte, kono mama de bokura wa ii no

ことばにすればとおく、いつからかおくびょうになった
Kotoba ni sureba tooku, itsu kara ka okubyou ni natta
おもうだけではきっと、ぼくはどこへもいけないの
Omou dake dewa kitto, boku wa doko he mo ikenai no
ことばだけではとおく、それでもまたうたをよんで
Kotoba dake dewa tooku, soredemo mata uta o yonde
こごえきったきみをのせて、ベドルームからいっぽ
Kogoekitta kimi o nosete, bedoruumu kara ippo
べつせかいにつれだしたいから
Betsu sekai ni tsuredashitai kara

すべてのおもいを、ことばにするのはむりでしょう
Subete no omoi wo, kotoba ni suru no wa muri deshou
それでもぼくらは、ことばからにげられないだろう
Soredemo bokura wa, kotoba kara nigerarenai darou
すべてがいきずまって、そんなじだいになった
Subete ga ikizumatte, sonna jidai ni natta
おんがくはすでにあって、ぼくたちはなにをうたうの
Ongaku wa sude ni atte, boku tachi wa nani o utau no

ことばにすればとおく、いつからかおくびょうになった
Kotoba ni sureba tooku, itsu kara ka okubyou ni natta
おもうだけではきっと、ぼくはどこへもいけないの
Omou dake dewa kitto, boku wa doko he mo ikenai no
ことばだけではとおく、それでもまたうたをよんで
Kotoba dake dewa tooku, soredemo mata uta o yonde
こごえきったきみをのせて、ベドルームからいっぽ
Kogoekitta kimi o nosete, bedoruumu kara ippo
べつせかいにつれだしたいから
Betsu sekai ni tsuredashitai kara

そのさきはきみのもの
Sono saki wa kimi no mono

Llamada Nocturna

Levantando cortinas, cerrando corazones, apuntando hacia algún lugar
Escucha el sonido de golpear en tu ventana de cristal, pero aún así no entiendes, siempre
La lluvia cae al anochecer, convirtiéndose en nieve al amanecer
En días como esos, el corazón se siente inquieto

Las teorías del científico de Freud, las discusiones del filósofo
El sonido de un triste bastón de cristal, un espectáculo de ilusiones verdes y moradas
Algún día seré un adulto, tomando el lugar de otro
Con esa determinación, ¿estamos bien así?

Si lo expresamos en palabras, se vuelve distante, nos volvimos cobardes hace tiempo
Solo con pensarlo, seguramente no llegaré a ningún lado
Solo con palabras, aún así seguiré cantando
Llevando tu voz agotada, desde el dormitorio hasta afuera
Porque quiero llevarte a un mundo diferente

Convertir todos los sentimientos en palabras es imposible
Aun así, no podemos huir de las palabras, ¿verdad?
Todo se ha vuelto intenso, hemos llegado a esa era
La música ya existe, ¿qué vamos a cantar?

Si lo expresamos en palabras, se vuelve distante, nos volvimos cobardes hace tiempo
Solo con pensarlo, seguramente no llegaré a ningún lado
Solo con palabras, aún así seguiré cantando
Llevando tu voz agotada, desde el dormitorio hasta afuera
Porque quiero llevarte a un mundo diferente

Ese futuro te pertenece

Escrita por: Masafumi Gotoh