Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 3.077
Letra

Llamada Nocturna

Yoru No Call

Levantando cortinas, cerrando corazones, apuntando hacia algún lugar
かざすてをたくすめを、とざすこころ、めざすばしょ
Kazasu te wo takusu me wo, tozasu kokoro, mezasu basho?

Escucha el sonido de golpear en tu ventana de cristal, pero aún así no entiendes, siempre
ほらきみのガラスまどたたくおと、それでもしらんかおそういつも
Hora kimi no garasu mado tataku oto, soredemo shirankao sou itsumo

La lluvia cae al anochecer, convirtiéndose en nieve al amanecer
よふけにあめがふってあさがたにゆきになって
Yofuke ni ame ga futte asagata ni yuki ni natte

En días como esos, el corazón se siente inquieto
そんなひはこころだってじりじりじりとぶ
Sonna hi wa kokoro datte jiri jiri jiri tobu

Las teorías del científico de Freud, las discusiones del filósofo
フロイドのひけんしゃのかがくしゃのりろんぶそ
Furoido no hikensha no kagakusha no rironbuso

El sonido de un triste bastón de cristal, un espectáculo de ilusiones verdes y moradas
かなしみのガラスバトンならすのおと、みどりいろみせかけしゅるれありすむの
Kanashimi no garasu baton narasu no oto, midori iro misekake shurure arisumu no

Algún día seré un adulto, tomando el lugar de otro
いつかははいになって、かわりにはいをもって
Itsuka wa hai ni natte, kawari ni hai o motte

Con esa determinación, ¿estamos bien así?
そんなけはいがあって、このままでぼくらはいいの
Sonna kehai ga atte, kono mama de bokura wa ii no

Si lo expresamos en palabras, se vuelve distante, nos volvimos cobardes hace tiempo
ことばにすればとおく、いつからかおくびょうになった
Kotoba ni sureba tooku, itsu kara ka okubyou ni natta

Solo con pensarlo, seguramente no llegaré a ningún lado
おもうだけではきっと、ぼくはどこへもいけないの
Omou dake dewa kitto, boku wa doko he mo ikenai no

Solo con palabras, aún así seguiré cantando
ことばだけではとおく、それでもまたうたをよんで
Kotoba dake dewa tooku, soredemo mata uta o yonde

Llevando tu voz agotada, desde el dormitorio hasta afuera
こごえきったきみをのせて、ベドルームからいっぽ
Kogoekitta kimi o nosete, bedoruumu kara ippo

Porque quiero llevarte a un mundo diferente
べつせかいにつれだしたいから
Betsu sekai ni tsuredashitai kara

Convertir todos los sentimientos en palabras es imposible
すべてのおもいを、ことばにするのはむりでしょう
Subete no omoi wo, kotoba ni suru no wa muri deshou

Aun así, no podemos huir de las palabras, ¿verdad?
それでもぼくらは、ことばからにげられないだろう
Soredemo bokura wa, kotoba kara nigerarenai darou

Todo se ha vuelto intenso, hemos llegado a esa era
すべてがいきずまって、そんなじだいになった
Subete ga ikizumatte, sonna jidai ni natta

La música ya existe, ¿qué vamos a cantar?
おんがくはすでにあって、ぼくたちはなにをうたうの
Ongaku wa sude ni atte, boku tachi wa nani o utau no

Si lo expresamos en palabras, se vuelve distante, nos volvimos cobardes hace tiempo
ことばにすればとおく、いつからかおくびょうになった
Kotoba ni sureba tooku, itsu kara ka okubyou ni natta

Solo con pensarlo, seguramente no llegaré a ningún lado
おもうだけではきっと、ぼくはどこへもいけないの
Omou dake dewa kitto, boku wa doko he mo ikenai no

Solo con palabras, aún así seguiré cantando
ことばだけではとおく、それでもまたうたをよんで
Kotoba dake dewa tooku, soredemo mata uta o yonde

Llevando tu voz agotada, desde el dormitorio hasta afuera
こごえきったきみをのせて、ベドルームからいっぽ
Kogoekitta kimi o nosete, bedoruumu kara ippo

Porque quiero llevarte a un mundo diferente
べつせかいにつれだしたいから
Betsu sekai ni tsuredashitai kara

Ese futuro te pertenece
そのさきはきみのもの
Sono saki wa kimi no mono


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Asian Kung-fu Generation y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección