Kaku Seibutsu no Blues
空虚生物のなきまねのよう
kakuu seibutsu no naki mane no you
あふれだした泣き声
afuredashita nakigoe
夜を恥じに追いやって、話そう、気が済むまで
yoru wo haji ni oiyatte, hanasou, ki ga sumu made
話題が尽きたら裸になろう
wadai ga tsukitara hadaka ni narou
空虚生物のものまねみたいなスタイルで抱き合って
kakuu seibutsu no monomane mitai na sutairu de dakiatte
壊そう、溶け合うまで
kowasou, tokeau made
街の静けさがなまなましくて
machi no shizukesa ga namanamashikute
むき出しの僕らはここにあって
mukidashi no bokura wa koko ni atte
それでもどこかしら頼りなくて
sore demo doko kashira tayorinakute
最新部で濁るブルーから這い出すために糸を張いて
saishinbu de nigoru buruu kara haidasu tame ni ito wo haite
その糸でいつか希望を綻び
sono ito de itsuka kibou wo ande
ありもしない羽根で空を飛ぶ日を思う
arimoshinai hane de sora wo tobu hi wo omou
内眼、開いて
nai me, hiraite
両手もひとつになって生えているの
ryoute mo hitotsu ni natte haete iru no
夜のなって細胞も液状になって流れて
yoru no natte saibou mo ekijou ni natte nagarete
どこにも行けないもの
doko ni mo ikenai mono
朝日を待つなら歌おう
asahi wo matsu nara utaou
通想停音になるまで
tsuusouteion ni naru made
悲しみの在り処を二人で掘り当てたら
kanashimi no arika wo futari de horiatetara
お別れだね
owakare da ne
街の静けさがなまなましくて
machi no shizukesa ga namanamashikute
むき出しの僕らはここにあって
mukidashi no bokura wa koko ni atte
それでもどこかしら頼りなくて
sore demo doko kashira tayorinakute
最新部で濁るブルーから這い出すために糸を張いて
saishinbu de nigoru buruu kara haidasu tame ni ito wo haite
その糸でいつか希望を綻び
sono ito de itsuka kibou wo ande
ありもしない羽根で空を飛ぶ日を思う
arimoshinai hane de sora wo tobu hi wo omou
Blues des leeren Wesens
Wie ein Nachahmer eines leeren Wesens
Strömen die Weinen heraus
Lass die Nacht beschämt zurück und lass uns reden, bis wir genug haben
Wenn uns die Themen ausgehen, lass uns nackt werden
In einem Stil, der wie eine Nachahmung eines leeren Wesens ist, umarmen wir uns
Lass uns zerbrechen, bis wir eins werden
Die Stille der Stadt ist so lebendig
Wir, die wir nackt sind, sind hier
Und doch fühlen wir uns irgendwo unsicher
Um aus dem trüben Blau des neuesten Teils zu entkommen, spannen wir einen Faden
Mit diesem Faden denken wir an den Tag, an dem wir eines Tages mit Hoffnung fliegen
Mit Flügeln, die es nicht gibt
Öffne dein inneres Auge
Beide Hände wachsen zusammen
Die Zellen der Nacht werden flüssig und fließen
Etwas, das nirgendwo hingehen kann
Wenn wir auf die Morgensonne warten, lass uns singen
Bis es zur Stille wird
Wenn wir den Ort des Schmerzes gemeinsam ausgraben
Dann ist es Abschied
Die Stille der Stadt ist so lebendig
Wir, die wir nackt sind, sind hier
Und doch fühlen wir uns irgendwo unsicher
Um aus dem trüben Blau des neuesten Teils zu entkommen, spannen wir einen Faden
Mit diesem Faden denken wir an den Tag, an dem wir eines Tages mit Hoffnung fliegen
Mit Flügeln, die es nicht gibt