Daidai
回答の相槌、沈む夕日のマーマレード
Kaitou no aizuchi, shizumu yuuhi no maamareedo
渡り鳥のお別れの泣き声
Watari tori no owakare no nakigoe
欠けた瓶の蓋ふちふたは開いたままで
Kaketa bin no fuchifuta wa hiraita mama de
満たすように苦いどろどろの毎日
Mitasu you ni nigai dorodoro no mainichi
黒塗りのナイトホーク、少女が失くした両目
Kuronuri no naitohooku, shoujo ga nakushita ryoume
消えない青い痣のような砂漠の悪い夢
Kienai aoaza no you na sabaku no warui yume
白い壁のハイスクール
Shiroi kabe no haisukuuru
あの子が隠した両手
Ano ko ga kakushita ryoute
誰にも悟られぬように願いを抱えたまま
Dare ni mo satorarenu you ni negai wo kakaeta mama
涙が落ちて、海に注いで、いつしか空まで戻るような
Namida ga ochite, umi ni sosoide, itsushika sora made modoru you na
何ひとつ残らなくたって、君が笑えば、それで雨が上がって
Nani hitotsu nokoranakutatte, kimi ga waraeba, sore de ame ga agatte
頬が乾いて、その後に虹がかかるような
Hoho ga kawaite, sono ato ni niji ga kakaru you na
そんな時を思っているよ
Sonna toki wo omotte iru yo
混ざり合ってしまえよ
Mazariatte shimae yo
密林の解骨、少年が目指した「永遠
Mitsurin no kaikotsu, shounen ga mezashita "eien"
消えない青い痣のような半世紀の長い夢
Kienai aoaza no you na hanseiki no nagai yume
眠らないコンビニエンス
Nemuranai konbiniensu
現代が手にした「永遠
Gendai ga te ni shita "eien"
どこかに忘れられたような願いは
Doko ka ni wasurerareta you na negai wa
置き去りのまま並んでいたんだ
Okisari no mama narandeitanda
涙が落ちて、海に注いで、いつしか空まで戻るよな
Namida ga ochite, umi ni sosoide, itsushika sora made modoru you na
何ひとつ残らなくたって、君が笑えば、それで雨が上がって
Nani hitotsu nokoranakutatte, kimi ga waraeba, sore de ame ga agatte
頬が乾いて、その後に虹がかかるような
Hoho ga kawaite, sono ato ni niji ga kakaru you na
そんな時を思っている
Sonna toki wo omotte iru
どうか君よ、笑って
Douka kimi yo, waratte
混ざり合って
Mazariatte
笑い合って
Waraiatte
混ざり合っていくよ
Mazariatte iku yo
Naranja
Asentimientos de respuestas, mermelada del sol poniente
Llanto de despedida de aves migratorias
El borde de la tapa de un frasco roto sigue abierto
Para llenar amargos días pegajosos
Un halcón nocturno en negro, la niña perdió ambos ojos
Un mal sueño en el desierto como un moretón azul que no desaparece
Escuela secundaria de paredes blancas
Las manos que ella escondió
Manteniendo un deseo sin que nadie lo descubra
Las lágrimas caen, se vierten en el mar y eventualmente regresan al cielo
Aunque no quede nada, si tú sonríes, la lluvia se detiene
Las mejillas se secan y luego aparece un arcoíris
Pensando en esos momentos
Mezclémonos juntos
Desenterrando en la selva, el niño buscaba la 'eternidad'
Un sueño largo de medio siglo como un moretón azul que no desaparece
Una tienda de conveniencia que nunca duerme
La 'eternidad' que la era moderna ha obtenido
Los deseos olvidados en algún lugar
Permanecieron abandonados en fila
Las lágrimas caen, se vierten en el mar y eventualmente regresan al cielo
Aunque no quede nada, si tú sonríes, la lluvia se detiene
Las mejillas se secan y luego aparece un arcoíris
Pensando en esos momentos
Por favor, sonríe
Mezclémonos
Riámonos juntos
Nos mezclaremos