395px

Rock'n Roll Ochtendlicht Val Op Jou

Asian Kung-fu Generation

Rock'n Roll Morning Light Falls On You

できれば世界を僕は塗り替えたい
dekireba sekai wo boku wa nurikaetai
戦争をなくすような大それたことじゃない
sensou wo nakusu you na daisoreta koto janai
だけどちょっとそれもあるよな
dakedo chotto sore mo aru yo na

俳優や映画スターにはなれないそれどころか
haiyuu ya eiga sutaa ni wa narenai sore dokoro ka
君の前でさえも上手に笑えない
kimi no mae de sae mo jouzu ni waraenai
そんな僕に術はないよな
sonna boku ni sube wa nai yo na

何を間違った?それさえも
nani wo machigatta? sore sae mo
わからないんだrolling, rolling
wakaranain da rolling, rolling
始めから持ってないのに胸が痛んだ
hajime kara mottenai no ni mune ga itanda

僕らはきっとこの先も
bokura wa kitto kono saki mo
心絡まってローリングローリング
kokoro karamatte rooringu rooringu
凍えつく地面を転がるように走り出した
itetsuku jimen wo korogaru you ni hashiridashita

訳もないのに何だか悲しい
wake mo nai no ni nan da ka kanashii
泣けやしないから余計に救いがない
nake ya shinai kara yokei ni sukui ga nai
そんな夜を温めるように歌うんだ
sonna yoru wo atatameru you ni utaun da

岩は転がって僕たちを
iwa wa korogatte bokutachi wo
どこかに連れていくようにように
dokoka ni tsurete iku you ni you ni
堅い地面を割けて命が芽生えた
katai jimen wo wakete inochi ga mebaeta

あの丘を越えたその先は
ano oka wo koeta sono saki wa
光輝いたようにように
hikari kagayaita you ni you ni
君の孤独もすべて暴き出す朝だ
kimi no kodoku mo subete abakidasu asa da

赤い赤い小さな車は君を乗せて
akai akai chiisana kuruma wa kimi wo nosete
遠く向こうの角を曲がって
tooku mukou no kado wo magatte
ここからは見えなくなった
koko kara wa mienaku natta

何を失した?それさえも
nani wo nakushita? sore sae mo
わからないんだrolling, rolling
wakaranain da rolling, rolling
始めから持ってないのに胸が痛んだ
hajime kara mottenai no ni mune ga itanda

僕らはきっとこの先も
bokura wa kitto kono saki mo
心絡まってrolling, rolling
kokoro karamatte rolling, rolling
凍えつく世界を転がるように走り出した
itetsuku sekai wo korogaru you ni hashiridashita

Rock'n Roll Ochtendlicht Val Op Jou

Als het kan, wil ik de wereld opnieuw schilderen
Niet iets zo groots als oorlogen beëindigen
Maar dat speelt ook wel een beetje mee

Ik kan geen acteur of filmster worden, sterker nog
Zelfs voor jou kan ik niet goed lachen
Zo'n ik heb geen trucs, dat is het wel

Wat ging er mis? Zelfs dat
Snap ik niet, rolling, rolling
Het deed pijn in mijn borst, terwijl ik het nooit had

Wij zullen zeker ook in de toekomst
Onze harten verstrengeld, rolling, rolling
We begonnen te rennen, als rollend over de bevroren grond

Zonder reden voel ik me zo verdrietig
Omdat ik niet kan huilen, is er nog minder hoop
Ik zing om die nachten warm te houden

De rots rolt en neemt ons mee
Alsof het ons ergens naartoe brengt
De harde grond barst open en het leven ontkiemt

Aan de andere kant van die heuvel
Schijnt het licht zo fel
Het is de ochtend die al jouw eenzaamheid onthult

De kleine rode auto neemt je mee
De hoek om, ver weg
En hier is het niet meer te zien

Wat ben ik verloren? Zelfs dat
Snap ik niet, rolling, rolling
Het deed pijn in mijn borst, terwijl ik het nooit had

Wij zullen zeker ook in de toekomst
Onze harten verstrengeld, rolling, rolling
We begonnen te rennen, als rollend door deze bevroren wereld

Escrita por: Masafumi Gotoh