Seaside Sleeping
ほどうきょうのかいだんでいきをきらして
hodoukyou no kaidan de iki o kirashite
むかいのばすていでどあはしまって
mukai no basutei de doa wa shimatte
きみははしりさった
kimi wa hashirisatta
ふまんをはきだしてじめんをけとばして
fuman o hakidashite jimen o ketobashite
むなしくなってしまったので
munashiku natte shimattanode
ひるまからびいるをあおってしまう
hiruma kara biiru o aotte shimau
めいがらはなんだってべつによかった
meigara wa nan datte betsuni yokatta
ゆうべのいせかいもあわでながす
yuube no isakai mo awa de nagasu
うんがいぞいのこうえんでたばこふかして
ungai zoi no kouen de tabako fukashite
しかたにちようび
shiketa nichiyoubi
からっぽになってしまったので
karappo ni natte shimattanode
とめどなくどこへでもただよって
tomedonaku doko e demo tadayotte
しおかぜはふきやんだまま
shiokaze wa fuki yanda mama
ものれるがゆるやかにスロープをくだる
monoreru ga yuruyaka ni suroopu wo kudaru
にぎやかなゆえんちでは
nigiyakana yuenchi de wa
ひとびとがすずなりになってわらう
hitobito ga suzunari ni natte warau
Lie down, down, down, down
Lie down, down, down, down
ねむりこんでしまいそうだ
nemurikonde shimai souda
しおかぜはふきやんだまま
shiokaze wa fuki yanda mama
ものれるがゆるやかにスロープをくだる
monoreru ga yuruyaka ni suroopu wo kudaru
にぎやかなゆえんちでは
nigiyakana yuenchi de wa
ひとびとがすずなりになってわらう
hitobito ga suzunari ni natte warau
Durmiendo en la orilla
En la escalera del cruce de caminos, tomas aliento
En la parada de autobús de enfrente, la puerta se cierra
Corriste lejos
Escupiendo frustraciones, pateando el suelo
Te has vuelto vacío
Desde el mediodía, beberás cerveza
Cualquier marca de cigarrillos estaba bien
Anoche, también dejaste burbujas en el vaso
En el parque de juegos desolado, fumando un cigarrillo
En un domingo tranquilo
Te has vuelto vacío
Sin rumbo, vagando a cualquier parte
El viento marino sopla sin cesar
El monorriel desciende suavemente por las vías
En el bullicioso parque de diversiones
La gente se reúne y ríe
Recuéstate, recuéstate, recuéstate, recuéstate
Parece que te has quedado dormido
El viento marino sopla sin cesar
El monorriel desciende suavemente por las vías
En el bullicioso parque de diversiones
La gente se reúne y ríe