395px

Nacimiento

Aska Yang

Birth

だれだろう ぼくをだくひとは
Dare darou boku wo daku hito wa
なんだろう こころをみたすものは
Nan darou kokoro wo mitasu mono wa
つきのひかりがいちまいのおびのように
Tsuki no hikari ga ichimai no obi no you ni
やくそくにむかうゆめをぼくはみていた
Yakusoku ni mukau yume wo boku wa mite ita

デジャヴ それはみずのむこうにあるけしき
Dejavu sore wa mizu no mukou ni aru keshiki
きえたときにきづくいちどきりのなつかしさ
Kieta toki ni kiduku ichido kiri no natsukashi sa

ぼくはここにくることをしってた
Boku wa koko ni kuru koto wo shitteta
とうめいないとをたぐり
Toumei na ito wo taguri
すべてはかこ すべてみらいのあと
Subete wa kako subete mirai no ato
もどってゆく もどってゆく
Modotte yuku modotte yuku

やくそくをかわしたのは
Yakusoku wo kawashita no wa
じぶんによくにたぶくだったのかもしれない
Jibun ni yoku nita boku datta no kamoshirenai

デジャヴ それはけしのこしてきたけしき
Dejavu sore wa keshi nokoshite kita keshiki
からだがちぎれるほどあいしただれかを
Karada ga chigireru hodo aishita dareka wo
ふとおもいだせるように
Futo omoidaseru you ni

そらになればちやはなをわすれて
Sora ni nareba chi ya hana wo wasurete
ほんとうのこたえなら
Hontou no kotae nara
かぜがいつかうまれかわるばしょも
Kaze ga itsuka umare kawaru basho mo
うけいれよう
Ukeire you

あいがあいにだかれたら
Ai ga ai ni dakaretara
ひとはひとをくりかえす
Hito wa hito wo kurikaesu

どうなるのか
Dou naru no ka
わからないとしても
Wakara nai toshitemo
どうするのか
Dousuru no ka
なにもきめないとしても
Nanimo kime nai toshite mo

ぼくはここにくることをしっていた
Boku wa koko ni kuru koto wo shitte ita
とうめいないとをたぐり
Toumei na ito wo taguri
そらになればちやはなをわすれて
Sora ni nareba chi ya hana wo wasurete
ほんとうのこたえなら
Hontou no kotae nara
かぜがいつかうまれかわるばしょも
Kaze ga itsuka umare kawaru basho mo
うけいれよう
Ukeire you

あいがあいにだかれたら
Ai ga ai ni dakaretara
ぼくはぼくをくりかえす
Boku wa boku wo kurikaesu

Nacimiento

¿Quién será la persona que me abraza?
¿Qué será lo que llena mi corazón?
La luz de la luna, como un cinturón solitario,
Yo estaba soñando con un destino prometido.

Déjà vu, es una vista más allá del agua,
Una nostalgia que solo se percibe cuando desaparece.

Sabía que vendría aquí,
Arrastrando una oscuridad transparente,
Todo es pasado, todo es el futuro que sigue,
Regresando una y otra vez.

Quizás rompí la promesa
Porque resonaba demasiado dentro de mí.

Déjà vu, es una imagen que ha sido borrada,
Para recordar a alguien a quien amé tanto
Que mi cuerpo se desgarraría.

Cuando miras al cielo, olvidas las flores en el suelo,
Si la respuesta verdadera es
Que el viento eventualmente cambiará de lugar,
Entonces lo aceptaré.

Cuando el amor es correspondido,
Las personas se repiten una y otra vez.

¿Qué sucederá?
Aunque no lo sepa,
¿Qué haré?
Aunque no decida nada.

Sabía que vendría aquí,
Arrastrando una oscuridad transparente,
Cuando miras al cielo, olvidas las flores en el suelo,
Si la respuesta verdadera es
Que el viento eventualmente cambiará de lugar,
Entonces lo aceptaré.

Cuando el amor es correspondido,
Me repetiré a mí mismo.