395px

De los días en que las cuchillas se volvieron embotadas

Asphyx

Of Days When Blades Turned Blunt

According to this calender
Nine thermidor, year two
Age of the national razor
Humane mass-murdering tool

Execurtioner's grinning
As the axe comes down
Swift smooth separation
Off goes another crown

Thus kings and queens convicted
Like marie-antoinette
Her mug too in the basket
By pulling the lunette

Sentenced by thousands
Under "la grande terreur"
A dark tale of represson
And the beheadings that occured

Pre-eminent symbol
For blood the masses roar
Indomitable justice
The crowd demanding more

Square of decapitations
Place de revolution
Where severed faces murmur
Of days when blades turned blunt

De los días en que las cuchillas se volvieron embotadas

Según este calendario
Nueve termidor, año dos
Era de la guillotina nacional
Herramienta humanitaria de asesinato en masa

El verdugo sonríe
Mientras cae el hacha
Separación rápida y suave
Se va otra corona

Así reyes y reinas condenados
Como María Antonieta
Su cabeza también en la cesta
Al jalar la luneta

Sentenciados por miles
Bajo 'la gran terror'
Un oscuro relato de represión
Y las decapitaciones que ocurrieron

Símbolo preeminente
Por sangre las masas rugen
Justicia indomable
La multitud exige más

Plaza de decapitaciones
Plaza de la Revolución
Donde los rostros cercenados murmuran
De los días en que las cuchillas se volvieron embotadas

Escrita por: