Il Pendolino
Mi hanno chiamato pendolino
né un treno, né n'aereo
progettato fra gli zeri messi in fila dei miliardi
da Roma capitale a Milano da bere
ogni giorno mezza Italia a 300 silenzioso
30.000 tonnellate di babbioni sui sedili
ogni giorno ogni notte sono troppe!
non sopporto più i telefoni portatili
il doppiopetto e la cravatta, i panegirici
di industriali emergenti o di vaticanisti
odio i rossetti, i sorrisi educati, odio i trucchi
le sentenze dall'alto
le questioni di fica o di vita mondana
quanti salotti sui sedili tutte le mattine
oscene scuregge al "cacharel" sulle foderine
ho un sogno: incrociare le braccia
ah, ah, che dico, le rotaie incrociate come freccia
quando passo non ho tempo è l'orario ferroviario
ragazzi e ragazze colorano le mura c'è musica al binario
ho un sogno guardo e non mi fermo
raggi di sole nella corsa ruggisco
veloce, veloce senza mai fermarmi
le rotaie lì
ma io non posso scordarli.
El Pendolino
Me han llamado pendolino
ni un tren, ni un avión
Diseñado entre los ceros alineados de los miles de millones
Desde la capital Roma hasta Milán para beber
Cada día media Italia a 300 en silencio
30.000 toneladas de babosos en los asientos
Cada día, cada noche son demasiados
Ya no soporto los teléfonos móviles
El traje y la corbata, los elogios
De industriales emergentes o de vaticanistas
Odio los labiales, las sonrisas educadas, odio los trucos
Las sentencias desde arriba
Los asuntos de coño o de vida mundana
Cuántos salones en los asientos todas las mañanas
Obscenas flatulencias en el 'cacharel' en los forros
Tengo un sueño: cruzar los brazos
Ah, ah, qué digo, las vías cruzadas como flecha
Cuando paso no tengo tiempo, es el horario ferroviario
Chicos y chicas pintan los muros, hay música en el andén
Tengo un sueño, miro y no me detengo
Rayos de sol en la carrera, rujir
Rápido, rápido sin detenerme nunca
Las vías están ahí
Pero no puedo olvidarlas.