395px

Pacto del Mundo

Astral Gates

World's Covenant

World's Covenant
His crumpled hands are sliding on a sheet
His grey beard is grazing this oak table
He's soaking his qill in his inkpot
Humanity's fate is in his and

In that millenium book formula are crossing
Chaotic symbols are colliding, Cabala's genius are watching
A flame is dancing
The sorcerer on his throne is writing the mist of time

Wrinkless tears his face
As his life was written onto it
Fore him, in that book
Frogotten kingdom's key is hidden

A day will come
Where a pure soul
May open the door
Of the invisible world that surrounds us (2)

Les années passèrent, sans jamais que personne n'ait pu ouvrir ce livre maudit.
Pour accéder au savoir de ce manuscrit, il importait de rassembler sept clés.
Mais plus le monde évoluait, plus il y naissait des gens malsains.
Un jour, entre le lever du soleil et celui de la lune, un homme à l'esprit mal tourné engendra le maléfice.

Pacto del Mundo

Pacto del Mundo
Sus manos arrugadas se deslizan sobre una hoja
Su barba gris roza esta mesa de roble
Está empapando su pluma en su tintero
El destino de la humanidad está en él y

En ese libro milenario se cruzan fórmulas
Símbolos caóticos chocan, genios de la Cábala están observando
Una llama baila
El hechicero en su trono está escribiendo la niebla del tiempo

Lágrimas sin arrugas en su rostro
Como si su vida estuviera escrita en él
Ante él, en ese libro
La llave del reino olvidado está escondida

Llegará un día
Donde un alma pura
Podrá abrir la puerta
Del mundo invisible que nos rodea (2)

Los años pasaron, sin que nadie pudiera abrir este libro maldito.
Para acceder al conocimiento de este manuscrito, era necesario reunir siete llaves.
Pero mientras el mundo evolucionaba, más personas corruptas nacían en él.
Un día, entre el amanecer y el anochecer, un hombre de mente retorcida engendró el hechizo.