Ballade van ondankbaarheid
Mevrouw, die heeft een werkster voor twee maal in de week
Die geeft ze 's morgens koffie en 's middags thee met cake
En ook de oude kleren van zoon en echtgenoot
Die geeft ze aan de werkster, mevrouw die ziet het groot
Mevrouw is heel aimable, mevrouw kent rang noch stand
Ze helpt de werkster in haar jas en geeft haar zelfs de hand
Vanmorgen heeft de werkster het hele huis gedaan
Omdat de jongste kinkhoest had, wou zij wat vroeger gaan
Mevrouw zei: "Ja natuurlijk, natuurlijk is dat goed
Alleen, er is een kleinigheid dat eerst nog even moet
U heeft iets over 't hoofd gezien, uhm, wat ik zeggen wil
Ik vond op de gelegenheid nog vlekken op de bril"
De werkster keek een wijle heel kalm naar haar mevrouw
Maar na een lange scheldpartij met heel veel jij en jou
Nam ze de Sevres theepot van het Sevres theeservies
En smeet die naar haar mevrouw haar hoofd en raakte dat precies
Mevrouw was diep getroffen en niet slechts aan haar hoofd
Nu zij van haar illusies en haar theepot was beroofd
Maar mevrouw is sociaal voelend, de werkster is dat niet
Mevrouw is heel erg ethisch en de werkster is dat niet
Mevrouw die heeft manieren en de werkster heeft dat niet
Mevrouw is keurig opgevoed, de werkster is dat niet
De werkster, die heeft acht kinderen, mevrouw die heeft er twee
En de oudste zit in hechtenis en mevrouw haar zoontje niet
En haar huis is altijd vochtig en mevrouw haar villa niet
Haar man komt steevast dronken thuis en meneer die doet dat niet
Mevrouw heeft elegance, de werkster heeft dat niet
Mevrouw weet zich te kleden en de werkster weet dat niet
Mevrouw lijkt nog geen veertig en de werkster lijkt dat wel
Mevrouw, dat is een dame en de werkster is een mens
Nu zal ik me vergissen maar dat lijkt me nu precies
Voldoende om te gooien met het Sevres theeservies
Nu zal ik me vergissen maar dat lijkt me nou precies
Voldoende om te gooien met het Sevres theeservies
Balada de la ingratitud
Señora, que tiene una empleada doméstica dos veces por semana
Le ofrece café por la mañana y té con pastel por la tarde
Y también la ropa vieja de su hijo y esposo
Se la da a la empleada, la señora lo ve grande
La señora es muy amable, la señora no conoce de rangos ni estatus
Ayuda a la empleada con su abrigo e incluso le da la mano
Esta mañana la empleada limpió toda la casa
Porque el hijo menor tenía tos ferina, quería irse un poco antes
La señora dijo: "Sí, por supuesto, claro que está bien
Solo, hay un pequeño detalle que primero debe hacer
Ha pasado por alto algo, eh, lo que quiero decir
Encontré manchas en los lentes en la ocasión"
La empleada miró a su señora calmadamente por un rato
Pero después de una larga reprimenda con muchos 'tú' y 'tú'
Tomó la tetera de Sevres del juego de té de Sevres
Y la lanzó hacia la cabeza de su señora y la golpeó justo ahí
La señora quedó profundamente afectada, no solo en la cabeza
Ahora que había sido privada de sus ilusiones y su tetera
Pero la señora es empática, la empleada no lo es
La señora es muy ética y la empleada no lo es
La señora tiene modales y la empleada no los tiene
La señora ha sido educada correctamente, la empleada no
La empleada tiene ocho hijos, la señora tiene dos
Y el mayor está en prisión y el hijo de la señora no
Y su casa siempre está húmeda y la villa de la señora no
Su esposo siempre llega borracho a casa y el señor no lo hace
La señora tiene elegancia, la empleada no
La señora sabe vestirse y la empleada no
La señora parece tener menos de cuarenta y la empleada sí
La señora es una dama y la empleada es un ser humano
Ahora me equivocaré, pero eso parece ser exactamente
Suficiente para lanzar el juego de té de Sevres
Ahora me equivocaré, pero eso parece ser exactamente
Suficiente para lanzar el juego de té de Sevres