Neverland Train
People think that trains are safe
Even a child plays his own train game
Building and dreaming - this is his fairytale
Like master of puppets in his theatre
A-a-a-a, you knew your dreamworld well
A-a-a-a, you could hide yourself like in a shell
A-a-a-a, don't you see these rivers and lakes?
What have you done you're no longer there?
Once upon a time an old man said
"yes, it was a fun but you're grown up now"
Each of us has a chance to drive his train
Do you drive or become a passenger?
A-a-a-a, you may say i'm a foolish child
A-a-a-a, what's more, you may be right
A-a-a-a, but look, you're wearing away
Never will i grow out of my train
A-a-a-a, someday i'll reach the horizon
A-a-a-a, someday i'll make a longer stay
A-a-a-a, i made my life be the track
As long as i'm alive, i'll drive, i will drive!
Tren de Nunca Jamás
La gente piensa que los trenes son seguros
Incluso un niño juega su propio juego de trenes
Construyendo y soñando - esta es su cuento de hadas
Como maestro de marionetas en su teatro
A-a-a-a, conocías bien tu mundo de sueños
A-a-a-a, podías esconderte como en un caparazón
A-a-a-a, ¿no ves estos ríos y lagos?
¿Qué has hecho que ya no estás allí?
Érase una vez un viejo dijo
"sí, fue divertido pero ahora eres adulto"
Cada uno de nosotros tiene la oportunidad de conducir su tren
¿Conduces o te conviertes en pasajero?
A-a-a-a, puedes decir que soy un niño tonto
A-a-a-a, además, puedes tener razón
A-a-a-a, pero mira, te estás desgastando
Nunca dejaré de crecer fuera de mi tren
A-a-a-a, algún día alcanzaré el horizonte
A-a-a-a, algún día haré una estancia más larga
A-a-a-a, hice que mi vida sea la vía
Mientras esté vivo, conduciré, ¡conduciré!
Escrita por: Milena Gaworek