乙女の美学 (otome no bigaku)
つよいおんながどうとか
tsuyoi onna ga dō toka
なぜかうえからいうけど
nazeka ue kara iukedo
あなたなににもわかっちゃいない
anata nani ni mo wakacchainai
みつゆびついてどうとか
mitsuyubi tsuite dō toka
むかしながらにいうけど
mukashinagara ni iukedo
なけどたえどわかりたくない
nakedo taedo wakaritakunai
たかねのはな
takane no hana
あるくひゃくごうのはな
aruku hyaku gō no hana
つよいかんぜにゆれる
tsuyoi kanze ni yureru
まげられぬおとめのびがく
magerarenu otome no bigaku
つれづれじゃましないで
tsurezure jama shinaide
かわりゆくやまとなでしこ
kawariyuku yamatonadeshiko
ゆめゆめわすれないで
yume yume wasurenaide
よわいおんながどうとか
yowai onna ga dō toka
いつもうえからいうけど
itsumo ue kara iukedo
あなたなににもわかっちゃいない
anata nani ni mo wakacchainai
いちほさがってどうとか
ichi ho sagatte dō toka
むかしながらにいうけど
mukashinagara ni iukedo
なけどたえどわかりたくない
nakedo taedo wakaritakunai
たてばしゃくやく
tateba shakuyaku
すわるぼたん
suwaru botan
つよいあめにぬれる
tsuyoi ame ni nureru
まげられぬおとめのびがく
magerarenu otome no bigaku
つれづれじゃましないで
tsurezure jama shinaide
まげられぬおとめのびがく
magerarenu otome no bigaku
つれづれじゃましないで
tsurezure jama shinaide
かわりゆくやまとなでしこ
kawariyuku yamatonadeshiko
ゆめゆめわすれないで
yume yume wasurenaide
L'esthétique des jeunes filles
Une femme forte, qu'est-ce que ça veut dire ?
On dirait que tu parles d'en haut,
Mais tu ne comprends rien du tout.
Parler de doigts délicats,
C'est ce qu'on dit depuis longtemps,
Mais je ne veux pas vraiment comprendre.
Fleur de haute montagne,
Fleur qui marche au gré du vent,
Secouée par un vent puissant.
L'esthétique des jeunes filles, qui ne plie pas,
Ne me dérange pas avec tes pensées,
La jeune fille japonaise qui change,
Ne l'oublie jamais, s'il te plaît.
Une femme faible, qu'est-ce que ça veut dire ?
Tu parles toujours d'en haut,
Mais tu ne comprends rien du tout.
Parler de se courber,
C'est ce qu'on dit depuis longtemps,
Mais je ne veux pas vraiment comprendre.
Debout, pivoine,
Assise, pivoine,
Mouillée par une forte pluie.
L'esthétique des jeunes filles, qui ne plie pas,
Ne me dérange pas avec tes pensées.
L'esthétique des jeunes filles, qui ne plie pas,
Ne me dérange pas avec tes pensées,
La jeune fille japonaise qui change,
Ne l'oublie jamais, s'il te plaît.