395px

Astimelusa

Ataraxia

Astimelusa

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
davanti : intorno a te vola desiderio d'amore.

Astimelusa nulla mi risponde, ma con la sua corona
pare pare un germoglio d'oro, una morbida piuma

Ti porgo questa corona d'elicriso, mirti, rose,
tenere fronde, alloro e una collana d'oro

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
davanti, tra viole, pomi e alcioni dalle lunghe ali

Astimelusa nulla mi risponde e guarda tra ciglia
azzurre con quegli occhi struggenti, occhilucente

Pare una stella figlia del cielo e della chiara luna,
ti crebbro fra petali di rosa ed alghe porporine

Ti prego, metti la tunica bianchissima e vieni a me
davanti, a fior dell'onda, cangiante come il mare

Astimelusa nulla mi risponde, screziati manti e veli
e fibbie ella si scioglie e non ha tremiti

Ho parlato in sogno a te Afrodite, piena splendeva
la luna, ora l'amata cetra tocco e canto amore.

Alclane, Ibico, Saffo, Anacreonte.

Astimelusa

Please, put on your pure white gown and come to me
around you, the desire for love is flying.

Astimelusa, nothing answers me, but with her crown
she looks like a golden bud, a soft feather.

I offer you this crown of helichrysum, myrtles, roses,
tender leaves, laurel, and a golden necklace.

Please, put on your pure white gown and come to me
in front of me, among violets, apples, and long-winged kingfishers.

Astimelusa, nothing answers me, and she looks through her
blue lashes with those heart-wrenching, shining eyes.

She seems like a star, daughter of the sky and the bright moon,
I cradle you among rose petals and purple seaweed.

Please, put on your pure white gown and come to me
in front of me, at the crest of the wave, shifting like the sea.

Astimelusa, nothing answers me, with her spotted cloaks and veils
and she loosens her buckles and feels no tremors.

I spoke to you in a dream, Aphrodite, the moon was shining bright,
now I touch the beloved lyre and sing of love.

Alcman, Ibycus, Sappho, Anacreon.

Escrita por: