Phobos (German Version)
Aus den dunkelsten Tiefen
Draus, wo es keine Zeit gibt
Erzeugte die Angst die ersten Götter
Kreaturen der Ecken und Kreuzwege
Allem Menschlichen fremd
Fließt die Weltraumwindskälte
Aus leeren Augenhöhlen
Wenn sie dich beobachten
Sie treten aus Ecken und Schatten heraus
Stehen, wenn du schläfst
Ihre Hände über dich faltend
Deinen Atem trinken
Die Angst erster Götter erzeugte
Die Schatten kreisen über mich
Sagen mir etwas
Verfolgen mich unnachgiebig
Die Angst erster Götter erzeugte kraftloses Schweigen
Es fesselt mich jedesmal
Wenn sie über mich stehen
Mit Augenhöhlen mich anstarren
Mich stoßen
Unsere Angst erzeugte den Tod
Der uns in die finstersten Tiefen mitnimmt
Dorthin, wo es keine Zeit gibt
Wo die kalte Weltraumswinde in unseren Augenhöhlen lärmen
Um später zu vergiesen
Als wir aus den Schatten heraustreten
Um einen Blick auf uns selbst zu werfen
Phobos (Versión en Alemán)
Desde las profundidades más oscuras
Donde no hay tiempo
El miedo engendró a los primeros dioses
Criaturas de los rincones y encrucijadas
Ajeno a todo lo humano
Fluye el frío viento del espacio
Desde cuencas oculares vacías
Cuando te observan
Salen de los rincones y sombras
Están de pie mientras duermes
Entrelazando sus manos sobre ti
Bebiendo tu aliento
El miedo de los primeros dioses engendró
Las sombras giran sobre mí
Me dicen algo
Me persiguen implacablemente
El miedo de los primeros dioses engendró un silencio sin fuerza
Me ata cada vez
Cuando están sobre mí
Mirándome con cuencas oculares
Empujándome
Nuestro miedo engendró la muerte
Que nos lleva a las profundidades más oscuras
Donde no hay tiempo
Donde el frío viento del espacio resuena en nuestras cuencas oculares
Para luego desaparecer
Cuando salimos de las sombras
Para mirarnos a nosotros mismos