Tsumetai Honoo
どこかののらねこみたいに
Dokoka no noraneko mitai ni
あるひころがりこんできたおおお
Aru hi korogarikonde kita oh oh
ノルウェーのソファのうえに
Noruwee no sofaa no ue ni
すみついてしまった
Sumitsuite shimatta
おお
Oh
バーボン勝手にのんで
Baabon katte ni nonde
ふるいジャズしずかにきいてる
Furui jazu shizuka ni kiiteru
じゃまじゃないからそこにいたっていい
Jama ja nai kara soko ni itatte ii
Up to you
Up to you
それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
わからないけど
Wakaranai kedo
ひとりでいるよりおちつくかも
Hitori de iru yori ochitsuku kamo
まさかむかしのかれとねているなんて
Masaka mukashi no kare to nete iru nante
ともだちにはなすのもめんどくさい
Tomodachi ni hanasu no mo mendokusai
かんけい
Kankei
あいかぎまだもっていたなんて
Aikagi mada motte ita nante
なんだかあなたらしくないおおお
Nanda ka anata rashikunai oh oh
こころのほうせきをすべて
Kokoro no houseki wo subete
ぬすまれたトラウマ
Nusumareta torauma
おお
Oh
ソファのとなりねころべば
Sofaa no tonari nekorobeba
なつかしいぬくもりのひじゅう
Natsukashii nukumori no hijuu
だけどいまさらふたりははじまらない
Dakedo imasara futari wa hajimaranai
No thank you
No thank you
それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
ききたくなるよ
Kikitaku naru yo
こたえてしまうといきぐるしいね
Kotaete shimau to ikigurushii ne
まるでつめたいほのおもえているようで
Maru de tsumetai honoo moete iru you de
おもいでのすきまかぜにちらちらゆれる
Omoide no sukima kaze ni chirachira yureru
とおく
Tooku
つきひがどんなながれても
Tsukihi ga donna nagarete mo
きのうのことのようにおもえる
Kinou no koto no you ni omoeru
ハートのなかでていでんあったような
Haato no naka de teiden atta you na
My sweet pain
My sweet pain
それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
わからないけど
Wakaranai kedo
ひとりでいるよりおちつくかも
Hitori de iru yori ochitsuku kamo
まさかむかしのかれとねているなんて
Masaka mukashi no kare to nete iru nante
ともだちにはなすのもめんどくさい
Tomodachi ni hanasu no mo mendokusai
それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
ききたくなるよ
Kikitaku naru yo
こたえてしまうといきぐるしいね
Kotaete shimau to ikigurushii ne
まるでつめたいほのおもえているようで
Maru de tsumetai honoo moete iru you de
おもいでのすきまかぜにちらちらゆれる
Omoide no sukima kaze ni chirachira yureru
とおく
Tooku
Fuego Frío
Como un gato callejero en algún lugar
Un día rodé y llegué, oh oh
Encaramada en el sofá de terciopelo
Me quedé pegada
Oh
Compré un babero y bebí
Escuchando jazz antiguo en silencio
No molesto, así que está bien quedarme allí
Depende de ti
¿Eso se puede llamar amor?
No lo sé
Quizás sea más calmado estar solo...
No puedo creer que esté durmiendo con mi ex de hace mucho tiempo
Hablar con amigos también es molesto
Relación
Decir que todavía tenía sentimientos
No parece ser como tú, oh oh
Todos los tesoros del corazón
Fueron robados, una herida
Oh
Si me acuesto al lado del sofá
La nostalgia envuelve mi cuerpo
Pero ahora, los dos ya no empezamos juntos
No, gracias
¿Eso se puede llamar amor?
Quiero saberlo
Es doloroso si no respondes
Es como si un fuego frío estuviera ardiendo
Entre las grietas de los recuerdos, ondea con el viento
Lejos
No importa cuánto tiempo pase
Puedo recordarlo como si fuera ayer
Dentro de mi corazón, como si hubiera habido un apagón
Mi dulce dolor
¿Eso se puede llamar amor?
No lo sé
Quizás sea más calmado estar solo...
No puedo creer que esté durmiendo con mi ex de hace mucho tiempo
Hablar con amigos también es molesto
¿Eso se puede llamar amor?
Quiero saberlo
Es doloroso si no respondes
Es como si un fuego frío estuviera ardiendo
Entre las grietas de los recuerdos, ondea con el viento
Lejos
Escrita por: Akimoto Yasushi