Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsumetai Honoo
Atsuko Maeda
Fuego Frío
Tsumetai Honoo
Como un gato callejero en algún lugar
どこかののらねこみたいに
Dokoka no noraneko mitai ni
Un día rodé y llegué, oh oh
あるひころがりこんできたおおお
Aru hi korogarikonde kita oh oh
Encaramada en el sofá de terciopelo
ノルウェーのソファのうえに
Noruwee no sofaa no ue ni
Me quedé pegada
すみついてしまった
Sumitsuite shimatta
Oh
おお
Oh
Compré un babero y bebí
バーボン勝手にのんで
Baabon katte ni nonde
Escuchando jazz antiguo en silencio
ふるいジャズしずかにきいてる
Furui jazu shizuka ni kiiteru
No molesto, así que está bien quedarme allí
じゃまじゃないからそこにいたっていい
Jama ja nai kara soko ni itatte ii
Depende de ti
Up to you
Up to you
¿Eso se puede llamar amor?
それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
No lo sé
わからないけど
Wakaranai kedo
Quizás sea más calmado estar solo...
ひとりでいるよりおちつくかも
Hitori de iru yori ochitsuku kamo
No puedo creer que esté durmiendo con mi ex de hace mucho tiempo
まさかむかしのかれとねているなんて
Masaka mukashi no kare to nete iru nante
Hablar con amigos también es molesto
ともだちにはなすのもめんどくさい
Tomodachi ni hanasu no mo mendokusai
Relación
かんけい
Kankei
Decir que todavía tenía sentimientos
あいかぎまだもっていたなんて
Aikagi mada motte ita nante
No parece ser como tú, oh oh
なんだかあなたらしくないおおお
Nanda ka anata rashikunai oh oh
Todos los tesoros del corazón
こころのほうせきをすべて
Kokoro no houseki wo subete
Fueron robados, una herida
ぬすまれたトラウマ
Nusumareta torauma
Oh
おお
Oh
Si me acuesto al lado del sofá
ソファのとなりねころべば
Sofaa no tonari nekorobeba
La nostalgia envuelve mi cuerpo
なつかしいぬくもりのひじゅう
Natsukashii nukumori no hijuu
Pero ahora, los dos ya no empezamos juntos
だけどいまさらふたりははじまらない
Dakedo imasara futari wa hajimaranai
No, gracias
No thank you
No thank you
¿Eso se puede llamar amor?
それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
Quiero saberlo
ききたくなるよ
Kikitaku naru yo
Es doloroso si no respondes
こたえてしまうといきぐるしいね
Kotaete shimau to ikigurushii ne
Es como si un fuego frío estuviera ardiendo
まるでつめたいほのおもえているようで
Maru de tsumetai honoo moete iru you de
Entre las grietas de los recuerdos, ondea con el viento
おもいでのすきまかぜにちらちらゆれる
Omoide no sukima kaze ni chirachira yureru
Lejos
とおく
Tooku
No importa cuánto tiempo pase
つきひがどんなながれても
Tsukihi ga donna nagarete mo
Puedo recordarlo como si fuera ayer
きのうのことのようにおもえる
Kinou no koto no you ni omoeru
Dentro de mi corazón, como si hubiera habido un apagón
ハートのなかでていでんあったような
Haato no naka de teiden atta you na
Mi dulce dolor
My sweet pain
My sweet pain
¿Eso se puede llamar amor?
それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
No lo sé
わからないけど
Wakaranai kedo
Quizás sea más calmado estar solo...
ひとりでいるよりおちつくかも
Hitori de iru yori ochitsuku kamo
No puedo creer que esté durmiendo con mi ex de hace mucho tiempo
まさかむかしのかれとねているなんて
Masaka mukashi no kare to nete iru nante
Hablar con amigos también es molesto
ともだちにはなすのもめんどくさい
Tomodachi ni hanasu no mo mendokusai
¿Eso se puede llamar amor?
それをあいとよべるか
Sore wo ai to yoberu ka
Quiero saberlo
ききたくなるよ
Kikitaku naru yo
Es doloroso si no respondes
こたえてしまうといきぐるしいね
Kotaete shimau to ikigurushii ne
Es como si un fuego frío estuviera ardiendo
まるでつめたいほのおもえているようで
Maru de tsumetai honoo moete iru you de
Entre las grietas de los recuerdos, ondea con el viento
おもいでのすきまかぜにちらちらゆれる
Omoide no sukima kaze ni chirachira yureru
Lejos
とおく
Tooku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atsuko Maeda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: