395px

El puerto neblinoso de Kiri

Atsumi Jiro

Kiri no Minato Machi

このままでいたいのにあなたが遠ざかる
Kono mama de itaino ni anata ga toozakaru
心が寒い命が寒い霧の港町
Kokoro ga samui inochi ga samui kiri no minato machi
涙涙隠して見送れば
Namida namida kakushite miokureba
泣きたければ泣きなよとごめが鳴く
Nakitakerya nakinayo to gome ga naku
あなたがいない明日が来るのね
Anata ga inai ashita ga kuruno ne
みんな夢ん中
Minna yumen naka
どうすりゃいいのどうすりゃいいの
Doosurya ii no doosurya ii no
無敵ならし船が出る
Muteki narashi fune ga deru
愛されていたいのに届かぬ恋なのね
Ai sarete itaino ni todokanu koi nano NE
秋から冬へ女が一人きりの港町
Aki kara fuyu e onna ga hitori kiri no minato machi
すべてすべて尽くしてきたけれど
Subete subete tsukushite kitakeredo
欲しいなら命だってあぐえたのに
Hoshii nara inochi datte agueta noni
いいことばかりが溢れてテリジリ
Ii koto bakari ga afurete tirijiri
みんなきりの中
Minna kiri no naka
どうすりゃいいのどうすりゃいいの
Doosurya ii no doosurya ii no
暗い波間夢が途る
Kurai namima yume ga tiru
(bis)
(bis)

El puerto neblinoso de Kiri

Quiero quedarme así, pero te alejas
El corazón está frío, la vida está fría en el puerto neblinoso
Si oculto mis lágrimas al despedirme
Si quieres llorar, llora, dice el gorrión
Mañana vendrá sin ti
Todos están en un sueño
¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
Si eres invencible, zarpa el barco
Quiero ser amada, pero es un amor inalcanzable
De otoño a invierno, una mujer sola en el puerto
He dado todo, absolutamente todo
Si lo deseas, incluso mi vida la habría entregado
Solo cosas buenas desbordan, de manera molesta
Todos están solos
¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
En medio de las oscuras olas, los sueños se desvanecen
(bis)

Escrita por: Atsumi Jirou