Transliteración y traducción generadas automáticamente
Kiri no Minato Machi
Atsumi Jiro
El puerto neblinoso de Kiri
Kiri no Minato Machi
Quiero quedarme así, pero te alejas
このままでいたいのにあなたが遠ざかる
Kono mama de itaino ni anata ga toozakaru
El corazón está frío, la vida está fría en el puerto neblinoso
心が寒い命が寒い霧の港町
Kokoro ga samui inochi ga samui kiri no minato machi
Si oculto mis lágrimas al despedirme
涙涙隠して見送れば
Namida namida kakushite miokureba
Si quieres llorar, llora, dice el gorrión
泣きたければ泣きなよとごめが鳴く
Nakitakerya nakinayo to gome ga naku
Mañana vendrá sin ti
あなたがいない明日が来るのね
Anata ga inai ashita ga kuruno ne
Todos están en un sueño
みんな夢ん中
Minna yumen naka
¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
どうすりゃいいのどうすりゃいいの
Doosurya ii no doosurya ii no
Si eres invencible, zarpa el barco
無敵ならし船が出る
Muteki narashi fune ga deru
Quiero ser amada, pero es un amor inalcanzable
愛されていたいのに届かぬ恋なのね
Ai sarete itaino ni todokanu koi nano NE
De otoño a invierno, una mujer sola en el puerto
秋から冬へ女が一人きりの港町
Aki kara fuyu e onna ga hitori kiri no minato machi
He dado todo, absolutamente todo
すべてすべて尽くしてきたけれど
Subete subete tsukushite kitakeredo
Si lo deseas, incluso mi vida la habría entregado
欲しいなら命だってあぐえたのに
Hoshii nara inochi datte agueta noni
Solo cosas buenas desbordan, de manera molesta
いいことばかりが溢れてテリジリ
Ii koto bakari ga afurete tirijiri
Todos están solos
みんなきりの中
Minna kiri no naka
¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
どうすりゃいいのどうすりゃいいの
Doosurya ii no doosurya ii no
En medio de las oscuras olas, los sueños se desvanecen
暗い波間夢が途る
Kurai namima yume ga tiru
(bis)
(bis)
(bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Atsumi Jiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: