395px

¿Y quién nos recordará?

Hugues Aufray

Et de nous qui se souviendra ?

Aucun des noms que j'ai posés sur toi
Aucun baiser que murmurait ma voix
Quand, dans la nuit, je t'appelais tout bas
Quand, sur mon lit, tu refermais tes bras
Aucun soupir, aucun sourire de toi
Rien après nous ne restera
Le temps efface le temps déjà
Et de nous qui se souviendra ?

Au pied du lit où j'ai couché nos vies
Au creux du temps quand défilait la nuit
Aucun des jours que j'ai vécus pour toi
Aucune nuit où j'ai dormi sans toi
Aucune larme, aucun geste de toi
Rien après nous ne restera
Le temps efface le temps déjà
Et de nous qui se souviendra ?

Ni le visage de ton premier chagrin
Ni ce train bleu qui séparait nos mains
Ni ton absence lorsque j'étais soldat
Ni le silence d'une photo de toi
Ni le manteau de notre premier froid
Rien après nous ne restera
Nos pas se perdent dans la nuit
Nos joies s'enfoncent dans l'oubli
Ma bien-aimée qui m'a donné la vie
Rien après nous ne restera
Le temps efface le temps déjà
Et de nous qui se souviendra ?

¿Y quién nos recordará?

Ninguno de los nombres que puse en ti
Ningún beso que mi voz susurró
Cuando, por la noche, te llamé
Cuando, en mi cama, cerraste los brazos
Sin suspiro, sin sonreír
Nada después de nosotros se quedará
El tiempo ya elimina el tiempo
¿Y quién nos recordará?

Al pie de la cama donde dormí nuestras vidas
En medio del tiempo cuando el desfile nocturno
Ninguno de los días que he vivido para ti
Ninguna noche dormí sin ti
Sin lágrimas, sin gestos de ti
Nada después de nosotros se quedará
El tiempo ya elimina el tiempo
¿Y quién nos recordará?

Ni la cara de tu primer dolor
O ese tren azul que separó nuestras manos
O tu ausencia cuando yo era soldado
O el silencio de una foto tuya
Ni la capa de nuestro primer frío
Nada después de nosotros se quedará
Nuestros pasos se pierden en la noche
Nuestras alegrías se hunden en el olvido
Mi amado que me dio la vida
Nada después de nosotros se quedará
El tiempo ya elimina el tiempo
¿Y quién nos recordará?

Escrita por: