Human Noise
まわたのなごりまよいごのひめあたりまえにすすむこんそめすーぷ
Mawata no nagori mayoigo no himei atarimae ni susuru konsome suupu
きりきりひびくみみざわりなおとちかくかびんなりょうのこまくなども
Kiri kiri hibiku mimizawari na oto chikaku kabin na ryou no komaku nado mo
はきだすたびさいどのみこむはんすうをこえたじゃくにくきょうしょく
Hakidasu tabi saido nomikomu hansuu wo koeta jakuniku kyoushoku
さけてとおるならともぐいのみちおもいがけないきそたいしゃ
Sakete tooru nara tomogui no michi omoi ga kenai kiso taisha
ぼたんひとつでまるくおさめるならばひゃくねんくらいこけもはえない
Botan hitotsu de maruku osameru naraba hyaku nen kurai koke mo haenai
こっくろおちのからあげをしょくすそうぞういじょういかのまろやかさかな
Kokkuroochi no kara age wo shokusu souzou ijou ika no maroyakasa kana
しょくたくなどはねつりょうがだいじみたされるならこのどろでいいの
Shokutaku nado wa netsuryou ga daiji mitasareru nara kono doro de ii no
はきだすたびさいどのみこむはんすうをこえたじゃくにくきょうしょく
Hakidasu tabi saido nomikomu hansuu wo koeta jakuniku kyoushoku
くわれたとしてもくいはのこさずことわりをしりてまたものがたり
Kuwareta to shite mo kui wa nokosazu kotowari wo shirite mata monogatari
からふるなものたちがみあげたよるたまるえきはあかとくろ
Karafuru na monotachi ga miageta yoru tamaru eki wa aka to kuro
けみかるなものたちがころがるよたまるべきはあかとくろう
Kemikaru na monotachi ga korogaru yo tamaru beki wa aka to kurou
まわたのなごりまよいごのひめあたりまえにすすむこんそめすーぷ
Mawata no nagori mayoigo no himei atarimae ni susuru konsome suupu
きりきりひびくみみざわりなおとちかくかびんなりょうのこまくなど
Kiri kiri hibiku mimizawari na oto chikaku kabin na ryou no komaku nado
はきだすたびさいどのみこむはんすうをこえたじゃくにくきょうしょく
Hakidasu tabi saido nomikomu hansuu wo koeta jakuniku kyoushoku
くわれたとしてもくいはのこさずことわりをしりてまたものがたり
Kuwareta to shite mo kui wa nokosazu kotowari wo shirite mata monogatari
よくめまい
Yoku memai
くいつくしたら
Kuitsukushitara
からふるなものたちがみあげたよるたまるえきはあかとくろ
Karafuru na monotachi ga miageta yoru tamaru eki wa aka to kuro
けみかるなものたちがころがるよたまるべきはあかとくろう
Kemikaru na monotachi ga korogaru yo tamaru beki wa aka to kurou
からふるなものたちがみあげたよるたまるえきはあかとくろ
Karafuru na monotachi ga miageta yoru tamaru eki wa aka to kuro
けみかるなものたちがころがるよたまるべきはあかとくろう
Kemikaru na monotachi ga korogaru yo tamaru beki wa aka to kurou
Ruido Humano
Mawata no nagori, el lamento del perdido, susurra naturalmente la sopa de consomé
El sonido agudo resuena en los oídos, cerca de la oreja, incluso los detalles del envase vacío
Cada vez que vomito, trago la mitad de la carne cruda
Si puedo pasar sin tocar, el camino de regreso no tiene sentimientos de culpa
Si presiono un botón redondo, incluso cien años de moho desaparecerán
Desde el fondo oscuro, absorbo el calor, ¿es más borroso de lo que puedo imaginar?
Si la satisfacción se llena con la fiebre, ¿es aceptable en este barro?
Cada vez que vomito, trago la mitad de la carne cruda
Incluso si estoy siendo devorado, no dejo rastros, conozco la negación y vuelvo a contar la historia
Las cosas coloridas que miran hacia arriba en la noche, la estación detenida es roja y negra
Las cosas químicas que ruedan, la estación detenida debería ser roja y amarga
Mawata no nagori, el lamento del perdido, susurra naturalmente la sopa de consomé
El sonido agudo resuena en los oídos, cerca de la oreja, incluso los detalles del envase vacío
Cada vez que vomito, trago la mitad de la carne cruda
Incluso si estoy siendo devorado, no dejo rastros, conozco la negación y vuelvo a contar la historia
A menudo mareado
Cuando lo entiendas bien
Las cosas coloridas que miran hacia arriba en la noche, la estación detenida es roja y negra
Las cosas químicas que ruedan, la estación detenida debería ser roja y amarga
Las cosas coloridas que miran hacia arriba en la noche, la estación detenida es roja y negra
Las cosas químicas que ruedan, la estación detenida debería ser roja y amarga