Lazzarella
Cu 'e libbre sott''o vraccio
e 'a camicetta a fiore blu,
vuó' fá 'a signurenella
'nnanz'â scola pure tu.
Te piglie 'a sigaretta
quann''accatte pe' papá,
te miette giá 'o rrussetto
comme vide 'e fá a mammá.
Lazzarè!
Ma Lazzarella comme si,
a me mme piace sempe 'e cchiù,
e vengo apposta pe' t''o ddí,
vicino â scola d''o Gesù.
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
i' devo retta proprio a te.
Pe' me ll'ammore pó aspettá,
che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
Ah, Lazzarella, ventata 'e primmavera!
Quanno passe tutt''e mmatine
giá te spiecchie dint''e vvetrine,
sulo nu cumplimento te fa avvampá.
Ma Lazzarella comme si,
tu nun mme pienze proprio a me,
e ride pe' mm''o ffá capí
ca perdo 'o tiempo appriess'a te.
Mo vène nu studente
'nnanz'â scola d''o Gesù.
Te va sempe cchiù astretta
'a camicetta a fiore blu.
Te piglie quatto schiaffe
tutt''e vvote ca papá
te trova nu biglietto
ca te scrive chillu llá.
Lazzarè!
Ma Lazzarella comme si,
a me mme piace sempe 'e cchiù,
e vengo apposta pe' t''o ddí,
vicino â scola d''o Gesù.
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
i' devo retta proprio a te.
Pe' me ll'ammore pó aspettá,
che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
Ah, Lazzarella, ventata 'e primmavera!
Quanno passe tutt''e mmatine
giá te spiecchie dint''e vvetrine,
sulo nu cumplimento te fa avvampá.
Ma Lazzarella comme si,
tu nun mme pienze proprio a me,
e ride pe' mm''o ffá capí
ca perdo 'o tiempo appriess'a te.
Tu invece mme rispunne: "Eggiá,
i' devo retta proprio a te.
Pe' me ll'ammore pó aspettá,
che n'aggi'a fá? Nun fa pe' me!"
Ah, Lazzarella, 'o tiempo comme vola!
Mo te truove tutt''e mmatine,
chino 'e lacreme stu cuscino.
Manco na cumpagnella te pò aiutá.
Ma Lazzarella comme si,
te si' cagnata pure tu.
E 'n' ata vota dice "Sí",
ma dint''a cchiesa d''o Gesù!
Lazzarè!
Perdo 'o tiempo appriess'a te!
Lazzarella
Avec les livres sous le bras
et la chemise à fleurs bleues,
tu veux faire la belle
devant l'école, même toi.
Tu prends la cigarette
quand tu l'achètes pour papa,
tu mets déjà le rouge à lèvres
comme ta mère te l'a appris.
Lazzarè!
Mais Lazzarella, comme ça,
je t'aime de plus en plus,
et je viens exprès te le dire,
près de l'école de Jésus.
Toi, tu me réponds : "Ouais,
je dois vraiment t'écouter.
Pour moi, l'amour peut attendre,
que veux-tu que je fasse ? Ça ne me concerne pas !"
Ah, Lazzarella, souffle de printemps !
Quand tu passes tous les matins,
tu brilles déjà dans les vitrines,
juste un compliment te fait rougir.
Mais Lazzarella, comme ça,
tu ne penses vraiment pas à moi,
et tu ris pour me faire comprendre
que je perds mon temps près de toi.
Maintenant, un étudiant arrive
devant l'école de Jésus.
Ta chemise à fleurs bleues
te va de plus en plus serrée.
Tu prends quatre gifles
à chaque fois que papa
trouve un mot
que tu as écrit là-bas.
Lazzarè!
Mais Lazzarella, comme ça,
je t'aime de plus en plus,
et je viens exprès te le dire,
près de l'école de Jésus.
Toi, tu me réponds : "Ouais,
je dois vraiment t'écouter.
Pour moi, l'amour peut attendre,
que veux-tu que je fasse ? Ça ne me concerne pas !"
Ah, Lazzarella, souffle de printemps !
Quand tu passes tous les matins,
tu brilles déjà dans les vitrines,
juste un compliment te fait rougir.
Mais Lazzarella, comme ça,
tu ne penses vraiment pas à moi,
et tu ris pour me faire comprendre
que je perds mon temps près de toi.
Toi, tu me réponds : "Ouais,
je dois vraiment t'écouter.
Pour moi, l'amour peut attendre,
que veux-tu que je fasse ? Ça ne me concerne pas !"
Ah, Lazzarella, comme le temps passe !
Maintenant, je te trouve tous les matins,
ce coussin plein de larmes.
Même une copine ne peut pas t'aider.
Mais Lazzarella, comme ça,
tu as changé aussi.
Et une autre fois, tu dis "Oui",
dans l'église de Jésus !
Lazzarè !
Je perds mon temps près de toi !
Escrita por: D. Modugno / R. Pazzaglia