To Hell
... now my barbaric body
becomes an easy prey
to every wildanimal
and every wind
shall breath in the shadow
of every numbness tree
murmuring and whispering for his hideous sin
julia went down
down down to the ground
to hell and never coming back
to hell, julia went down she'll never return anymore
ablazed and graft down
and yet blossom as spring in its pride
with apples like condemned devil heads
and julia is no more
as she walked out the door
from which she'll never be returning
while she went down
now her soul is scald
in tartaros' streams
and feeds at hell' deadly tree,
beyond lethe, beyond bitterness fruit
demon's dwelling
in iron of hungry flames
her soul is seeking into orcus' sea of flames
julia went down
down down to the ground
Al Infierno
... ahora mi cuerpo bárbaro
se convierte en presa fácil
para cada animal salvaje
y cada viento
respirará en la sombra
de cada árbol entumecido
murmurando y susurrando por su pecado horrendo
julia bajó
bajó al suelo
al infierno y nunca regresará
al infierno, julia bajó y nunca volverá más
ardiendo y injertada abajo
y aún floreciendo como la primavera en su orgullo
con manzanas como cabezas de demonios condenados
y julia ya no está
mientras salía por la puerta
de la cual nunca regresará
mientras bajaba
ahora su alma está escaldada
en los arroyos de tártaros
y se alimenta del árbol mortal del infierno,
más allá de lethe, más allá de la fruta amarga
del demonio que habita
en el hierro de las llamas hambrientas
su alma busca en el mar de llamas de orco
julia bajó
bajó al suelo