Forgotten Fields
A forgotten spear reaches the surface
Emerging from the river that runs free
Surrounded only by death
And the wind drags the fog, which forbids him to see
Death's blow goes unleashed
Gone is the dawn that once lighted the bush
Now rain comes from heavy clouds
And the wind folds the hills in a rush
The wind saw the face of the captain without a name
Watching the fields, he saw a distant land
Dark glance, distant mist
This is the land that the world forgot
But it remembered a man without past
which in the natives' mind is lost
Time is like wind
Forests fustigate and thorns twist
Where war does always exists
He is fascinated with the wind on the trees
This is the captain's legend
Running and taming its land
Where the winds run untied, folks fear forgotten cries
The free land knows the time to be, and the moment of its victory
Vergessene Felder
Ein vergessenes Speer erreicht die Oberfläche
Taucht auf aus dem Fluss, der frei fließt
Umgeben nur von Tod
Und der Wind zieht den Nebel, der ihm das Sehen verwehrt
Der Schlag des Todes wird entfesselt
Vorbei ist die Dämmerung, die einst den Busch erhellte
Jetzt kommt der Regen aus schweren Wolken
Und der Wind faltet die Hügel in Eile
Der Wind sah das Gesicht des namenlosen Kapitäns
Während er die Felder betrachtete, sah er ein fernes Land
Dunkler Blick, ferne Nebel
Das ist das Land, das die Welt vergessen hat
Doch es erinnerte sich an einen Mann ohne Vergangenheit
Der im Geist der Ureinwohner verloren ist
Die Zeit ist wie der Wind
Wälder verwildern und Dornen verdrehen
Wo der Krieg immer existiert
Er ist fasziniert vom Wind in den Bäumen
Das ist die Legende des Kapitäns
Der läuft und sein Land zähmt
Wo die Winde ungebunden wehen, fürchten die Leute vergessene Schreie
Das freie Land kennt die Zeit zu sein und den Moment seines Sieges