La Contradiction
Savoir ce que l'on veut, me dis-tu, dans les yeux,
Que veux-tu que je te réponde ?
Car tu sais, tu sais, je veux tout et son contraire.
Je sais, on ne peut pas tout avoir, pourquoi s'y faire ?
On ne peut pas voulir tout à la fois.
Je choisis d'essayer encore une fois,
Ca t'apprendra à laisser faire, tu sias,
Je veux tout et son contraire.
C'est à prendre ou à laisser,
Je sais, je peux pas tout avoir et son contraire,
Je sais, on ne peut pas tout avoir, pourquoi s'y faire ?
On ne peut pas avoir tout et son contraire.
Je sais on ne peut pas tout avoir, pourquoi s'y faire ?
On ne peut pas avoir tout et son contraire.
Je sais... Pourquoi s'y faire ?
On ne peut pas vouloir tout et son contraire,
Je sais... pourquoi... ?
Die Widersprüchlichkeit
Wissen, was man will, sagst du mir, in die Augen,
Was soll ich dir darauf antworten?
Denn du weißt, du weißt, ich will alles und das Gegenteil.
Ich weiß, man kann nicht alles haben, warum sich damit abfinden?
Man kann nicht alles auf einmal wollen.
Ich entscheide mich, es noch einmal zu versuchen,
Das wird dir eine Lehre sein, du weißt,
Ich will alles und das Gegenteil.
Es ist zum Nehmen oder zum Lassen,
Ich weiß, ich kann nicht alles haben und das Gegenteil,
Ich weiß, man kann nicht alles haben, warum sich damit abfinden?
Man kann nicht alles und das Gegenteil haben.
Ich weiß, man kann nicht alles haben, warum sich damit abfinden?
Man kann nicht alles und das Gegenteil haben.
Ich weiß... Warum sich damit abfinden?
Man kann nicht alles und das Gegenteil wollen,
Ich weiß... warum... ?