The Broken Doll
Beware, dearest daughter,
beware of the silent ones
the beautiful ones
for now,they are all but whispers
tempered within the edifice of time
Beware,dearest daughter
for they are far less merciful than I
Even in death, my spirit cries out to her
weeping for the youth that was raped
the innocence that was defiled
her pale, child-like, porcelain face
Now shattered into a thousand tiny fragments of lifeless beauty
each reflecting its own horror
I laugh at the mockery and irony of fate
for she spares no ones as she dances hand in hand with time
she taunts us with her invisible smile
a smile which to me reflects only a masque
a masque which my face no longer wear
Beware, dearest daughter, beware of the silent ones
beware, dearest daughter
for they are far less merciful than I
La Muñeca Rota
Cuidado, querida hija,
beware de los silenciosos
los hermosos
por ahora, son solo susurros
templados dentro del edificio del tiempo
Cuidado, querida hija
porque son mucho menos misericordiosos que yo
Incluso en la muerte, mi espíritu clama por ella
llorando por la juventud que fue violada
la inocencia que fue ultrajada
su pálido rostro de porcelana infantil
Ahora hecho añicos en mil fragmentos diminutos de belleza sin vida
cada uno reflejando su propio horror
Me río de la burla e ironía del destino
porque no perdona a nadie mientras baila de la mano con el tiempo
nos provoca con su sonrisa invisible
una sonrisa que para mí solo refleja una máscara
una máscara que mi rostro ya no lleva
Cuidado, querida hija, cuidado con los silenciosos
cuidado, querida hija
porque son mucho menos misericordiosos que yo