Cascade (For a Day)
You pave a way through thick, stale air,
shower a maiden rain.
and in this cascade of memories you wonder
what is a day?
Like this feels, nothing ever will.
Life reveals, kicks in and heals me for a day.
So I guess I paved my way,
never questioning means nor meaning
and in this cascade of memories, aching for significance,
what is a day?
When doubt creeps to the surface, with sunlight brushed away,
then, in these lonely moments, tell me, what is a day?
Like this feels, nothing ever will.
Life reveals, kicks in and heals me for a day.
Like this feels (without a word or whisper, ) nothing ever will.
Life reveals (without a what or why.) He walks in and heals me for a day.
Cascada (Por un Día)
Abres un camino a través del aire denso y viciado,
bañas a una doncella con lluvia.
y en esta cascada de recuerdos te preguntas
¿qué es un día?
Como se siente esto, nada nunca lo hará.
La vida se revela, golpea y me cura por un día.
Así que supongo que abrí mi camino,
nunca cuestionando los medios ni el significado
y en esta cascada de recuerdos, anhelando significado,
¿qué es un día?
Cuando la duda se asoma a la superficie, con la luz del sol apartada,
entonces, en estos momentos solitarios, dime, ¿qué es un día?
Como se siente esto, nada nunca lo hará.
La vida se revela, golpea y me cura por un día.
Como se siente (sin una palabra o susurro,) nada nunca lo hará.
La vida se revela (sin un qué o por qué.) Él entra y me cura por un día.