Etherial Presence
I watch the surface of this endless river in which I'm plunged to my waist.
Through its body the world observes the contrasts of her face.
I ban to sip from the water.
It's clear and cold like the celestial part.
I see the reflexion of my upper half from above.
The other half with the hind limbs, the gonads, the buttocks and the split between them doesn't exist anymore;
but does it means I'm less complete now?
Now I have twice my hands, twice the two cerebral hemispheres.
With this atypical structure of mine - two halves meaning more than the whole -
I estrange myself from any breathing creature.
I vanish like rolls of smoke to the sky, but for me there is no more sky.
I'm prepared for the final challenge, which will drive me to the gates of an magnificent citadel.
By then, I'll leave behind past, prich, hopes and pain.
Presencia Etérea
Observo la superficie de este río interminable en el que estoy sumergido hasta la cintura.
A través de su cuerpo, el mundo observa los contrastes de su rostro.
Me niego a beber del agua.
Es clara y fría como la parte celestial.
Veo el reflejo de mi mitad superior desde arriba.
La otra mitad con las extremidades traseras, las gónadas, las nalgas y la separación entre ellas ya no existen;
pero ¿significa que ahora soy menos completo?
Ahora tengo el doble de mis manos, el doble de los dos hemisferios cerebrales.
Con esta estructura atípica mía - dos mitades significando más que el todo -
me alejo de cualquier criatura que respire.
Me desvanezco como rollos de humo hacia el cielo, pero para mí ya no hay cielo.
Estoy preparado para el desafío final, que me llevará a las puertas de una magnífica ciudadela.
Para entonces, dejaré atrás el pasado, la riqueza, las esperanzas y el dolor.