Shulchanot Reikim
Hatugah hazot ilemet,
Hake'ev zorem badam,
Shulchanot reikim ya'idu,
Chaverai metim, kulam.
Kan dibru hem al hamered,
Kan hutzta halehava,
Kan zimru al or hashachar,
Or hashachar, shekava...
Kan pakchu et ha'einaim
Vera'u olam nolad
Be'oznai kolam kmo zemer
Hu mitnagen la'ad
Vehamilim asher zimru,
Ketzava'ah hotiru,
Mimitras boded asher, avad.
Chaverim tovim silchu li,
She'ani adain chai.
Hatugah hazot ilemet
Hake'ev betoch orkai
Ruach refa'im badelet
Pnei hametim bachalonot
Shulchanot reikim yar'idu,
Et zochrei ha'zichronot.
Chaverim imru hagidu
Ma hitzmi'ach korbanchem?!
Shulchanot reikim ya'idu,
Shela'ad avad kolchem.
Mesas Vacías
Esta cubierta está vacía,
El hambre se agita en la sangre,
Mesas vacías testifican,
Mis amigos muertos, todos.
Aquí hablaron sobre la rebeldía,
Aquí se derramó la pasión,
Aquí cantaron sobre la luz del amanecer,
La luz del amanecer, mentira...
Aquí abrieron los ojos
Y vieron un mundo nacido
En mis oídos todos como una canción
Él sigue sonando para siempre.
Y las palabras que cantaron,
Con tono ordenaron,
Desde la mesa solitaria que, se perdió.
Buenos amigos, perdonenme,
Que todavía estoy vivo.
Esta cubierta está vacía
El hambre en mi interior.
El espíritu de los difuntos en la puerta
Los rostros de los muertos en las ventanas
Mesas vacías testifican,
A los recordadores del pasado.
Amigos, digan, cuenten
¿Qué sacrificio están ofreciendo?
Mesas vacías testifican,
De la eterna pérdida de todos ustedes.