395px

Dos Rosas

Avi Toledano

Shnei Shoshanim

Ashir lach shir atik, noshan
ashir lach zemer al shoshan.
Hayo hayu lifney shanim
shnei shoshanim, shnei shoshanim.
Haya ze kvar rachok hayom,
echad lavan, sheni adom.

Bnei gan echad, kishnei achim,
tsimchu aleh, tsimchu chochim.
Et ba haboker tzchor gavan,
Pakach einayim halavan,
Ve'erev ba verad hayom
Atsam einayim ha'adom.

Uvaleilot, uvaleilot,
Nashvu ruchot bam kalilot.
Koh liv'levu ad ba'ah yad
Yad shekatfa shoshan echad
Ve'ein yode'a ad hayom -
Et halavan o ha'adom.

Verak yod'im ki hanotar
Libo nishbar, libo nishbar.
Hayo hayu lifney shanim
shnei shoshanim, shnei shoshanim.
Haya ze kvar rachok hayom,
echad lavan, sheni adom.

Dos Rosas

Cantaré para ti una antigua canción,
cantaré para ti una melodía sobre una rosa.
Había una vez hace años,
dos rosas, dos rosas.
Una ya está lejos hoy,
una blanca, la otra roja.

Hijos de un mismo jardín, como dos hermanos,
se regocijan sobre ellas, se regocijan sabios.
En la mañana, recuerda el gris,
abre los ojos blancos,
y en la tarde, en la niebla de hoy,
los ojos rojos se abren.

Y en las noches, en las noches,
los espíritus descansan en ellas.
Así se unen hasta que llega la mano,
la mano que toca a una rosa
y no se sabe hasta hoy -
si es la blanca o la roja.

Solo saben que lo que queda
su corazón se rompe, su corazón se rompe.
Había una vez hace años,
dos rosas, dos rosas.
Una ya está lejos hoy,
una blanca, la otra roja.

Escrita por: