HAPARTIZAN
Sham harchek baya'ar alon atik
nitzav ulyado badeshe haprtizan shachav
Vehu shachav bli no'a shuv eino nirdam
taltaley zahav lo ru'ach tefazrem
Sham harchek babayit ima homiya
bidma'ot shel tza'ar locheshet umlala
Otcha beni gidalti shamarti mikol ra
ach kadur oferet becha beni paga
Hayo hayta li isha eshet chayil
barcha mimeni bidmi halayil
Lakcha ita et beni hakatan
et beni machmadi Yehonatan
Mi pilel pilel umi milel milel
shekazot ikreni la'azazel
Yaldei harechovot yodim bi even
kor'im li shikor memar'merim et chayay
ach lamah umadu'a tir'defuni achi
biglal'cha habak'buk (yach'rim abuk) la'azazel
Mi pilel pilel umi milel milel
shekazot ikreni la'azazel
HAPARTIZAN
En el campo viejo y solitario
se yergue solo en el prado el partisano
Y él yace sin descanso, su ojo no se cierra
sus dorados pendientes no dejan que se desvanezca el espíritu
En el campo viejo en la casa silenciosa
con lágrimas de dolor no se despierta ni se desvanece
A ti, hijo mío, te crié, te protegí de todo mal
pero una pelota de fuego en ti, hijo mío, golpeó
Ella fue para mí una mujer valiente
que me bendijo con lágrimas en la noche
Tomó a mi pequeño hijo
a mi querido hijo Yehonatan
¿Quién ora ora y quién habla habla?
que me llaman así al azazel
Los niños de las calles me conocen como una piedra
me llaman borracho, murmuran sobre mi vida
pero ¿por qué y por qué me persiguen, hermano mío?
por tu culpa, el demonio (enciende el fuego) al azazel
¿Quién ora ora y quién habla habla?
que me llaman así al azazel