395px

Chama Branca

Axis Powers Hetalia

White Flame

その産声は誰も知らない深い森の中で
Sono ubugoe wa daremo shiranai fukai mori no naka de
怒りにも似た雷鳴のようにただ純粋に
Ikari ni mo nita raimei no younitada junsui ni
始まる運命
Hajimaru sud'ba
風は遠うだろうどこへ向かうと皮肉な響きで
Kaze wa tou darou doko e mu kau to hiniku na hibiki de
若さがまだ道を選べる少やかな日々
Wakasa ga mada michi wo eraberu suko yakana hibi
何かを求めその行為に溺れる程に
Nani ka wo motome sono koui ni oboreru hodo ni
目覚める自我は
Mezameru jiga wa
穏やかさとは切り離されてゆく
Hoyakasa to wa kiri hanasareteyuku
Солнце, солнце 祈りを
Solntse, solntse inori wo
Белое пламя 短い夏にさえ近付く足音
Beloye plamya mijikai natsunisae chikazuku ashioto
Одиночество 騒めく木々に何故理由を探せずに
Odinochestvo zawameku kigi ni naze riyuu wo sagasezu ni

まだぼくがなにももっていなかったころ
Mada boku ga nani mo motte inakatta koro
まだぼくがなにもなしていなかったころ
Mada boku ga nani mo nashite inakatta koro
じゅんすいなよくぼうはゆめとよぶにふさわしく
Junsui na yokubou wa yume to yobuni fusawashiku
むじゃきでようちなほがらかさを
Mujaki de youchi na hogarakasa wo
たしかにあのころぼくはしっていた
Tashikani ano koro boku wa shitteita
しっていた
Shitteita?
ときにおもいだしてせきめんするような
Toki ni omoi dashite sekimensuru youna
おおごえをだしてうちけそうとしては
Oogoe wo dashite uchi kesou to shite wa
それでもなおほるにがくあまやかにひろがるこうかい
Soredemo nao horu nigaku amayaka ni hiro garu koukai
それはかんぜんにうしなってしまいきれない
Sore wa kanzen ni ushinatte shimai kirenai
ふしぎなかがやきをたもっている
Fushigi na kagayaki wo tamotteiru
にくしみにちかいけんおをかんじながら
Nikushimi ni chikai ken'o wo kanji nagara
どこかそのこっけいさにすくいをさがしているのだ
Doko ka sono kokkei sa ni sukui wo sagashiteiru no da
おろかさはいつまでたってもつきまとい
Orokasa wa itsumade tatte motsu kimatoi
みじゅくであることのしょうめいに
Mijuku dearu koto no shoumei ni
きょうもわなをしかけてくる
Kyou mo wana wo shikaketekuru
ただただすべてはわかさのせいにしてしまえたなら
Tada tada subete wa wakasa no seini shite shimae tanara
このこころもいきぶんへいおんをとりもどせるのだろうか
Kono kokoro mo ikibun heion wo torimodoseru no darou ka
おのれのたどったみちをこうていできるほどのせいじゅくが
Onore no tadotta michi wo koutei dekiru hodo no seijuku ga
いつかこのみにもおとずれるのだろうか
Itsuka kono mi ni mo otozureru no darou ka
いまはまだ、なにもわからない
Ima wa mada, nani mo wakaranai

どんなことにも終わりがあると当たり前のように
Donna koto ni mo owari ga aru to atarimae no youni
灰色の空沈む景色に背を向けられて
Hai iro no sora shizumu keshiki ni se wo mukerarete
求め疲れた明日を責めるは健康ないさ
Motome tsukareta asu wo semeru wa kenadonai sa
時は移ろい
Toki wa utsuroi
実りもやがてこの手から零れる
Minori mo yagate kono te kara koboreru
Солнце、солнце祈りを
Solntse, solntse inori wo
Белое пламя凍てつく雪原は全てを飲み込む
Beloye plamya itetsuku setsugen wa subete wo nomi komu
Одиночество閉じてゆく白銀心を重ねて
Odinochestvo tojiteyuku hakugin kokoro wo kasanete

生命が眠りにつく季節
Seimei ga nemuri ni tsuku kisetsu
長い長い孤独を僕らは耐え抜く
Nagai nagai kodoku wo bokura wa tae nuku
雪の下だ凍える存在に耳をすまし、ながら
Yuki no shita da kogoeru sonzai ni mimi wo sumashi nagara
どこだにあるはずの気配を想像する
Doko da ni aru hazu no kehai wo souzou suru
それは長年の愛に身についた無意をやり過ごす方法なのか
Sore wa naganen no aini mi ni tsuita mui wo yari sugosu houhou na no ka
特に意味のない一人遊びなのか
Toku ni imi no nai hitori asobi na no ka
別に対処した問題ではない
Betsuni taishita mondai de wa nai
僕らは突きつけられた運命を
Bokura wa tsuki tsukerareta unmei wo
長い時間をかけて受け取り
Nagai jikan wo kakete uke tori
示し合わせたように途方に暮れた顔をするだけだ
Shimeshi awaseta youni tohou ni kureta kao wo suru dake da
正気をよそい
Shouki wo yosoi
嘆きを閉じ込め
Nageki wo tojikome
いつかそれが事実になってゆく
Itsuka sore ga shijitsu ni natte yuku
人生の深淵など興味を持たずとも
Jinsei no shin'en nado kyoumi wo motazu to mo
仄暗い絶望を胸に懐
Honogurai zetsubou wo mune ni kai
自分なりの答えを見つけてゆくしかないをだから
Jibun nari no kotae wo mitsukete yuku shika nai wo dakara
Ah... 寒い
Ah... Samui
傾きかけた太陽を瞼にやいつける
Katamuki ka keta taiyou wo mabuta ni yaitsukeru
黄昏にはまだ少し早い気がしているよ
Tasogare ni wa mada sukoshi hayai kigashiteiru yo

永遠よりも
Eien yori mo
遥かな日々が闇に染まるまで
Haruka na hibi ga yami ni somaru made
孤独な朝を
Kodoku na asa wo
指折り数え吹き進む風となれ
Yubiori kazoe fuki susabu kaze tonare
破滅を恐れずに
Hametsu wo osorezuni

Любовь, мечта あふれる光 追憶の森を抜け
Lyubov', mechta afureru hikari tsuioku no mori wo nuke
旅立ちへのたむけに希望の花を飾る
Tabidachi e no tamuke ni kibou no hana wo kazaru
Любовь, мечта 過ぎた幻 聞き慣れた慟哭と
Lyubov', mechta sugita maboroshi kiki nareta dou koku to
握りしめた花弁は ささやかな抵抗か
Nigiri shimeta kaben wa sasaya kana teikou ka
Солнце, солнце 祈りを
Solntse, solntse inori wo
Белое пламя凍てつく雪原にさまよう悲しみ
Beloye plamya itetsuku setsugen ni samayou kanashimi
Одиночество 閉ざされた白銀心をひそめて
Odinochestvo tozasareta hakugin kokoro wo hisomete
Судьба 美しく静かな生息
Sud'ba utsukushiku shizuka na sei iki
Судьба 何もかも
Sud'ba nani mo kamo
多い尽くす白い炎
Ooi tsukusu shiroi honoo

Chama Branca

O primeiro grito de miséria emergiu de meus lábios trêmulos dentro de uma floresta que ninguém conhece
Era como um trovão assemelhando-se a raiva, apenas pureza
E então meu destino começou
O vento uivando pode vir perguntar-me onde estou indo com certo sarcasmo
Na minha juventude, eu escolheria o desconhecido naqueles dias vibrantes
Ao mesmo tempo buscando algo, em direção ao ponto de quase me afogar
Meu eu interior desperta
Desconecta da tranquilidade
O sol, o sol, eu peço a você
A chama branca aborda como passos na noite, mesmo no curto verão
Através do balançar das árvores, por que não consigo encontrar a causa da minha solidão?

Quando eu não tinha nada ainda
Quando eu não tinha nada para ser realizado
Um puro desejo era apropriado para ser chamado de sonho
A inocência do prazer infantil
Certamente naquela época, eu sabia
Sabia?
Eu ainda fico vermelho lembrando daquele tempo
E mesmo quando grito para negá-lo
A amargura de arrependimento ainda se espalha
Isso é porque eu ainda não perdi completamente
Eu mantive aquela radiação maravilhosa
Ao mesmo tempo aversão semelhante ao ódio
Procuro por salvação onde há diversão
Tolice sempre segue
Como prova da minha imaturidade
Eu vou fazer outra brincadeira hoje
Se eu pudesse culpar minha juventude e escondê-la
Eu imagino se meu coração iria recuperar uma ligeira sensação de paz?
Se posso afirmar maturidade ao longo do caminho que eu segui
Gostaria de saber se ele vai visitar um dia o meu corpo?
Mesmo agora, eu não entendo nada

Se há um fim a qualquer questão, como se fosse apenas natural
Como o céu cinza afundando o cenário eu viro às costas para isso
Se eu me cansar de procurar não há nenhuma razão para culpar o amanhã
O tempo passa
E então antes que eu perceba, as colheitas vão queimar através desta mão
O sol, o sol, eu peço a você
A chama branca miserável percorre e consome tudo nesta ilha congelada
Como a neve cintilante, aproxima-se a cada dia, solidão se acumula em meu coração

Durante a temporada quando a vida dorme
Nós suportamos uma longa, longa solidão
Se eu ouvir perto o suficiente da presença congelada sob a neve
Eu posso apenas imaginar se existem sinais de vida em algum lugar
É uma maneira de superar cicatrizes de ociosidade recebido através dos anos?
Existe algum sentido em viver sozinho?
Não é particularmente um problema
Somos confrontados pelo destino
Que nós aceitamos a muito tempo atrás
Meu rosto permanece sem noção
Como se eu estivesse tramando algo sinistro
Meu verdadeiro eu está disfarçado
Minha dor é confirmada
Um dia, isso vai se tornar a verdade
Mesmo que eu não tenha qualquer interesse no abismo da vida
Meu coração continua um desespero ofuscante
Isso é porque não consigo encontrar a resposta sozinho
Ah, é tão frio
O sol minguante está queimando contra minhas pálpebras
Parece que o crepúsculo vai se aproximar rapidamente

Até eu me tornar tingido na escuridão
Não para sempre, mas algum dia distante
Assim como o vento começa a ficar forte
Eu conto os dias solitários nos meus dedos
Sem medo da ruína

A luz do meu amor e sonhos transborda, e assim eu escapo da floresta de memórias
A oferta para minha longa partida, é uma flor florescendo com esperança
A visão do meu amor e sonhos é fugaz, enquanto ouço minha lamentação familiar
Há alguma pequena resistência nas pétalas que arranquei?
O sol, o sol, eu peço a você
A chama branca tristemente se arrasta através, por toda parte no campo de centeio morrendo
Como a neve cintilante chegando perto, a solidão esconde meu coração
Esse destino é um lindo, e quieto santuário
Esse destino é verdadeiramente
Uma chama branca que envolve todos

Escrita por: Yasuhiro Takato