395px

Calor

Aya Ueto

nukumori

こはるびよりのようなまどのあかりのような
koharu biyori no youna mado no akari no youna
あらいたてのTシャツこうえんのひだまり
araitate no T shatsu kouen no hidamari
みたいなあたたかな
mitai na atataka na

ないちゃったえいがのようなわらっちゃうしゃしんのような
naichatta eiga no youna waracchau shashin no youna
きゃらめるまきあーとこんびにのにくまん
kyarameru makiaato konbini no nikuman
どれよりもあたたかな
dore yori mo atataka na
あなたのぬくもりではるなつあきふゆぽかぽか
anata no nukumori de haru natsu aki fuyu pokapoka

そのぬくもりがつよさをくれるのまえにすすむゆうきを
sono nukumori ga tsuyosa wo kureru no mae ni susumu yuuki wo
ときにはきびしくときにはやさしくむねいっぱいのあいで
toki ni wa kibishiku toki ni wa yasashiku mune ippai no ai de
いつまでもかわらないそのぬくもりできょうもぽかぽか
itsumademo kawaranai sono nukumori de kyou mo pokapoka

しんぱいかけないようにわらっていれるように
shinpai kakenai youni waratte ireru youni
それでもなみだこぼれちゃうよるは
sore demo namida koborechau yoru wa
あなたのあたたかな
anata no atataka na
ふるさとのめろでぃこもりうたにしてうたって
furusato no merodii komoriuta ni shite utatte

そのぬくもりがわたしをつつむのまもってくれてるように
sono nukumori ga watashi wo tsutsumu no mamotte kureteru youni
てれくさくてまだかんしゃのことばをいえないままだから
terekusakute mada kansha no kotoba wo ienai mama dakara
やさしくてきびしいそのぬくもりにいまありがとう
yasashikute kibishii sono nukumori ni ima arigatou
おかあさん
okaasan

Calor

Como el cálido clima de primavera, como la luz de la ventana
Una camiseta recién lavada, un rincón soleado en el parque
Como una foto sonriente de una película llorona
Un chocolate caliente, un bollo de la tienda de conveniencia
Más cálido que cualquier otra cosa
Tu calor hace que la primavera, verano, otoño e invierno sean acogedores

Antes de que ese calor me dé fuerza, avanzo con valentía
A veces con dureza, a veces con ternura, con un corazón lleno de amor
Con ese calor que nunca cambia, hoy también es acogedor

Para poder sonreír sin preocupaciones, para poder derramar lágrimas si es necesario
Incluso en esas noches en las que las lágrimas caen
Tu cálido
Canción de cuna de la melodía de mi hogar

Para que ese calor me envuelva y me proteja
Aún tímida y sin poder decir palabras de agradecimiento
Gracias ahora por ese calor amable y estricto
Madre

Escrita por: Shimabukuro Suguru, Matsuura Akihisa