Koyoi mo Tsuki
Yuugao wa mezamete mo asagao ni narenai
Hokorashiku tsuki no hikari wo abite mo
Konna ni mo soba ni ite kodou wo kanjite mo
Itsumademo senaka awaseta mama
Kikinareta koe wo tayori ni furimukeba itsuka kita umi
Todokanu ai nara kowaseba ii
Chikadzukanai naraba isso toozaketai
Dokomade nigete mo tsuki wa warau
Nigekirenai nishi no sora ni koyoi mo tsuki
Yuuyake ga asayake ga murasaki ni somete mo
Yuugao wa itsumademo yuugao
Surimuita kizuato wa mada guzutsuita kasabuta no mama
Watarenu niji nara kowaseba ii
Oitsukenai naraba isso toozaketai
Dokomade nigete mo tsuki wa warau
Nigekirenai nishi no sora ni koyoi mo tsuki
Nishi no sora ni koyoi mo tsuki
Esta Noche También la Luna
La enredadera no puede convertirse en la flor de la mañana
Aunque te bañes en la orgullosa luz de la luna
Aunque estés tan cerca y sientas los latidos
Siempre con las espaldas juntas
Volteando hacia la voz desgastada que sirve de guía, algún día llegaremos al mar
Si el amor no alcanza, es mejor romperlo
Si no se acerca, es mejor mantenerse alejado
Aunque huyas a donde sea, la luna sonríe
En el cielo del oeste inalcanzable, esta noche también la luna
Aunque el atardecer y el amanecer se tiñan de púrpura
La enredadera siempre será la enredadera
Las cicatrices que se desvanecen aún están cubiertas de costras
Si el arcoíris inalcanzable no se rompe, es mejor
Si no se alcanza, es mejor mantenerse alejado
Aunque huyas a donde sea, la luna sonríe
En el cielo del oeste inalcanzable, esta noche también la luna
En el cielo del oeste, esta noche también la luna