395px

El Bote

Ayam Ubráis Barco

O Bote

Quebra o adeus diante do espelho
Na frente do ventilador agoniza o mofo afoito da moldura
Minhas dores e minhas provações não cabem nessa imensidão inerte
E tranquilamente sei que morro no mar

Os copos e pratos sujos na pia seca
Na lonjura da tua fronte cansei a distância
Quem dera eu soubesse nadar
Mas na vida há de ser sempre um velho amigo da morte
Lancei minhas asas estraçalhadas pelos cães
Serão um bom alimento prá suas piadas
E bem reconheço há quem saiba latir

Apanha uma carona numa gota de sangue escolhida
O tempo dos navios atracados enferruja lá atrás
E eu me salvo no bote
E oriento minha sorte
E remendo os ventos num dissonante agradável
Quanto às âncoras
Nem vão subir e nem vão afundar
Antes de remar pro além
Rumo prá o além mar

Em meu bote eu vou
Em meu bote eu voo
Em meu bote eu vou
Em meu bote eu vooou

El Bote

Rompo el adiós frente al espejo
Frente al ventilador agoniza el moho ansioso del marco
Mis dolores y mis pruebas no caben en esta inmensidad inerte
Y sé tranquilamente que muero en el mar

Los vasos y platos sucios en el fregadero seco
En la lejanía de tu frente me cansé de la distancia
Ojalá supiera nadar
Pero en la vida siempre será un viejo amigo de la muerte
Lancé mis alas destrozadas a los perros
Serán un buen alimento para sus bromas
Y reconozco que hay quienes saben ladrar

Coge un aventón en una gota de sangre elegida
El tiempo de los barcos atracados se oxida allá atrás
Y me salvo en el bote
Y guío mi suerte
Y remiendo los vientos en un disonante agradable
En cuanto a las anclas
Ni subirán ni se hundirán
Antes de remar hacia lo desconocido
Rumbo hacia ultramar

En mi bote voy
En mi bote vuelo
En mi bote voy
En mi bote vueloooo

Escrita por: Ayam Ubráis Barco