O Voo
¿O que disse dos remédios que me fazem subir e descer por essas montanhas?
¿O que disse dos remédios que me fazem andar com retidão por essa estrada?
Quando a sola do sapato surtado descolou
Quando a poeira escreveu nas roupas do varal
A caneta vazou de repente
Desdenhou o desenho do teu rosto e
As mãos trêmulas equilibrando uma coleção de derrotas empilhadas
A platéia bate palma de todos os hemisférios
O covarde não retribui
Em verdade já se foram
São ecos e ecos e ecos de estupidez e
Ouvidos desperdiçando horizontes
Afundando num fétido oceano de bobagens
¡Despencar é melhor
Se joga, despenca!
Escolhe um caco e desenterra um voo
Pois teu coração...
O teu coração não será bem-vindo em cemitério algum
Em cemitério algum
¡Então aprende a voar
Joga fora os remédios!
¡O remédio é voar!
El Vuelo
¿Qué dijeron de las medicinas que me hacen subir y bajar por estas montañas?
¿Qué dijeron de las medicinas que me hacen caminar con rectitud por esta carretera?
Cuando la suela del zapato loco se despegó
Cuando el polvo escribió en la ropa del tendedero
La pluma se derramó de repente
Despreció el dibujo de tu rostro y
Las manos temblorosas equilibrando una colección de derrotas apiladas
La audiencia aplaude desde todos los hemisferios
El cobarde no responde
En verdad ya se han ido
Son ecos y ecos y ecos de estupidez y
Oídos desperdiciando horizontes
Hundiéndose en un fétido océano de tonterías
¡Caer en picada es mejor
¡Lánzate, desploma!
Elige un fragmento y desentierra un vuelo
Porque tu corazón...
Tu corazón no será bienvenido en ningún cementerio
En ningún cementerio
¡Así que aprende a volar
¡Tira las medicinas!
¡La medicina es volar!
Escrita por: Ayam Ubráis Barco