SUKA-RETTO
はるかなほしぞらに ゆめはまだみえますか
haruka na hoshizora ni yume wa mada miemasu ka?
おさないあの日より あざやかですか
osanai ano hi yori azayaka desu ka?
むねにあふれて つのるおもい
mune ni afurete tsunoru omoi
ねむりわすれて じょうねつのいろ
nemuri wasurete jounetsu no iro
たとえとおくても きっとたどりつける つよくしんじてた
tatoe tookute mo kitto tadoritsukeru tsuyoku shinjite'ta
あの日のわたしが いまもこころでねむっている
ano hi no watashi ga ima mo kokoro de nemutte-iru
ガラスのばらよりも はかなくてもろいのに
GARASU no bara yori mo hakanakute moroi no ni
ゆめみることはなぜ さだめなのでしょう
yume miru koto wa naze sadame na no deshou
ふたつのゆめが あいになって
futatsu no yume ga ai ni natte
あいになれないこともあって
ai ni narenai koto mo atte
ひとはひとりだと わかりあいたいのに なんてむずかしい
hito wa hitori da to wakariaitai no ni nante muzukashii
ことばはむりょくで ときにはぎんのナイフになる
kotoba wa muryoku de toki ni wa gin no NAIFU ni naru
ひとはひとりだと わかりあいたいのに なんてむずかしい
hito wa hitori da to wakariaitai no ni nante muzukashii
ことばはむりょくで ときにはぎんのナイフに
kotoba wa muryoku de toki ni wa gin no NAIFU ni
たとえとおくても きっとたどりつける つよくしんじてた
tatoe tookute mo kitto tadoritsukeru tsuyoku shinjite'ta
あの日のわたしが いまもこころでねむっている
ano hi no watashi ga ima mo kokoro de nemutte-iru
SUKA-RETTO
En el lejano cielo estrellado, ¿puedes ver aún los sueños?
¿Son más brillantes que en aquellos días de juventud?
Mi corazón rebosa de sentimientos que se vuelven más intensos
Olvidando el sueño, el color de la pasión
Aunque esté lejos, seguramente llegaré, creía fuertemente
Aquella yo de ese día aún duerme en mi corazón
Más efímero y frágil que una rosa de cristal
¿Por qué soñar es un destino?
Dos sueños se convierten en amor
Aunque también existan cosas que no pueden ser amor
Quiero entender que las personas están solas, ¡pero qué difícil es!
Las palabras son inútiles y a veces se convierten en un cuchillo de plata
Quiero entender que las personas están solas, ¡pero qué difícil es!
Las palabras son inútiles y a veces se convierten en un cuchillo de plata
Aunque esté lejos, seguramente llegaré, creía fuertemente
Aquella yo de ese día aún duerme en mi corazón