395px

De Dag Dat De Wereld Instort

Ayreon

The Day That The World Breaks Down

[Historian]
A silence so deafening, as the stillness surrounds us
A rush of fear is surging through our veins
A shadow so menacing darkens our horizon
What have we done, is this the end... When death descends?

[Opposition leader]
Don’t say I didn’t warn you, you’ll recall my words
The day that the world breaks down
Don’t claim you didn’t see it, are you prepared to die
The day that the world breaks down

[Chemist]
I can’t believe we’re in danger
I can’t believe that we’ve let it come this far

[Counselor]
We must prepare for the changes
We must prepare for the day that the world breaks down

[Opposition leader]
Don’t expect we will survive this, there’ll be no way back
The day that the world breaks down
Don’t assume it’s all a nightmare, we won’t stand a chance
The day that the world breaks down

[Chemist]
I can’t believe this is happening
I can’t believe we are headed for a fall

[Counselor]
We must prepare for the blackening
We must prepare for the day that the world breaks down

[Prophet]
I can feel it in my heart, I can see it in the stars
Behold, it’s all been foretold, the future unfolds
The day that the world breaks down!

[Captain]
I always knew this would happen
Not many believed in my cause
I‘m sure they will all turn to me now, I’m sure I am the only one
Who can save us... (th-1: Starblade!) from this fate

I always knew they would need me
Not many showed faith in my plans
I’m sure they will listen to me now, I’m sure that I’m the only one
Who can save us... (th-1: Starblade!) from this fate

[Astronomer]
Yes, I believe you are the answer
Yes, I agree you are the key
Our future lies in the heavens, our future lies beyond the stars (TH-1: Starblade!)
We will save them (TH-1: Starblade!) we will save them (TH-1: Starblade!)
From this fate!

[TH-1]
01110100 01110010 01110101 01110011 01110100 01010100 01001000 00110001

[President]
I must have been blind, I mean, it should have been obvious
Straight out of my mind to rely on a cold machine
The signs are strong, I know I was wrong, I know they will hate me now
Ooh, but I will come clean and destroy this cold machine

[Diplomat]
This is not over, not as long as we’re alive
If we join our forces we will make it
This is not over, as a race we must survive
And in the end we’ll cross this bridge... Together

[President]
We’re losing this fight, and yes, we’ve got ourselves to blame
I guess it seems right in the mind of a cold machine
I’ll fix every flaw, I’ll break every law, I’ll tear up the rulebook if that’s what it takes
You will see, I will crush this cold machine

[Diplomat]
This is not over, I am sure we’ll find a way
Out of this desperate situation
This is not over, even if it all seems hopeless
For in the end we’ll cross this bridge... Together

[Biologist]
I can feel it in the air, the signs are everywhere
Communications grind to a halt, traffic has stopped
The grid starts to fail, planes crashing down
We’re getting closer to the day... The world breaks down

De Dag Dat De Wereld Instort

[Historicus]
Een stilte zo oorverdovend, terwijl de rust ons omringt
Een golf van angst stroomt door onze aderen
Een schaduw zo dreigend verduistert onze horizon
Wat hebben we gedaan, is dit het einde... Wanneer de dood neerdaalt?

[Oppositieleider]
Zeg niet dat ik je niet gewaarschuwd heb, je herinnert je mijn woorden
De dag dat de wereld instort
Zeg niet dat je het niet hebt gezien, ben je bereid te sterven
De dag dat de wereld instort

[Chemicus]
Ik kan niet geloven dat we in gevaar zijn
Ik kan niet geloven dat we het zo ver hebben laten komen

[Adviseur]
We moeten ons voorbereiden op de veranderingen
We moeten ons voorbereiden op de dag dat de wereld instort

[Oppositieleider]
Verwacht niet dat we dit overleven, er is geen weg terug
De dag dat de wereld instort
Neem niet aan dat het allemaal een nachtmerrie is, we hebben geen kans
De dag dat de wereld instort

[Chemicus]
Ik kan niet geloven dat dit gebeurt
Ik kan niet geloven dat we op een val afstevenen

[Adviseur]
We moeten ons voorbereiden op de verduistering
We moeten ons voorbereiden op de dag dat de wereld instort

[Profeet]
Ik voel het in mijn hart, ik zie het in de sterren
Zie, het is allemaal voorspeld, de toekomst ontvouwt zich
De dag dat de wereld instort!

[Kapitein]
Ik wist altijd dat dit zou gebeuren
Niet veel geloofden in mijn zaak
Ik weet zeker dat ze nu naar mij zullen kijken, ik weet zeker dat ik de enige ben
Die ons kan redden... (th-1: Starblade!) van dit lot

Ik wist altijd dat ze mij nodig zouden hebben
Niet veel toonden vertrouwen in mijn plannen
Ik weet zeker dat ze nu naar mij zullen luisteren, ik weet zeker dat ik de enige ben
Die ons kan redden... (th-1: Starblade!) van dit lot

[Astronoom]
Ja, ik geloof dat jij de oplossing bent
Ja, ik ben het ermee eens dat jij de sleutel bent
Onze toekomst ligt in de hemel, onze toekomst ligt voorbij de sterren (TH-1: Starblade!)
We zullen ze redden (TH-1: Starblade!) we zullen ze redden (TH-1: Starblade!)
Van dit lot!

[TH-1]
01110100 01110010 01110101 01110011 01110100 01010100 01001000 00110001

[President]
Ik moet blind zijn geweest, ik bedoel, het had voor de hand moeten liggen
Recht uit mijn hoofd om op een koude machine te vertrouwen
De tekenen zijn sterk, ik weet dat ik fout was, ik weet dat ze me nu zullen haten
Ooh, maar ik zal eerlijk zijn en deze koude machine vernietigen

[Diplomaat]
Dit is nog niet voorbij, niet zolang we leven
Als we onze krachten bundelen, zullen we het maken
Dit is nog niet voorbij, als ras moeten we overleven
En uiteindelijk zullen we deze brug oversteken... Samen

[President]
We verliezen deze strijd, en ja, we hebben onszelf te blame
Ik denk dat het juist lijkt in het hoofd van een koude machine
Ik zal elke fout herstellen, ik zal elke wet breken, ik zal het reglement verscheuren als dat nodig is
Je zult zien, ik zal deze koude machine verpletteren

[Diplomaat]
Dit is nog niet voorbij, ik weet zeker dat we een weg zullen vinden
Uit deze wanhopige situatie
Dit is nog niet voorbij, ook al lijkt alles hopeloos
Want uiteindelijk zullen we deze brug oversteken... Samen

[Bioloog]
Ik voel het in de lucht, de tekenen zijn overal
Communicatie komt tot stilstand, het verkeer is gestopt
Het netwerk begint te falen, vliegtuigen storten neer
We komen dichter bij de dag... De wereld instort

Escrita por: Arjen Anthony Lucassen