Le Vent
On m'avait pourtant prévenu
que si je l'ouvrais
que ce serait difficile de continuer
gardant le cap sur la Thrace
je me suis perdu
comme la traversée du désert
des chemins sans repère
Ne le regarde pas dans les yeux, le vent
Ne te place jamais face à lui, le vent
mais si tu pointes du doigt, ce géant
Il t'enverra tout droit vers le néant
Le mat planté dans l'infini
d'un ciel troublant
se faire balancer furieusement
par les vents rugissants
les mains serrées par les cordages mouillés
la peau brûlée par la peur
de devoir y rester
Ne le regarde pas dans les yeux, le vent
Ne te place jamais face à lui, le vent
mais si tu pointes du doigt, ce géant
Il t'enverra tout droit vers le néant
El Viento
Me habían advertido
que si lo abría
que sería difícil seguir
manteniendo el rumbo hacia Tracia
me perdí
como en la travesía del desierto
caminos sin referencias
No lo mires a los ojos, el viento
Nunca te pongas frente a él, el viento
pero si lo señalas con el dedo, ese gigante
te enviará directo al vacío
El mástil plantado en lo infinito
de un cielo perturbador
ser sacudido furiosamente
por los vientos rugientes
las manos apretadas por las cuerdas mojadas
la piel quemada por el miedo
de tener que quedarse ahí
No lo mires a los ojos, el viento
Nunca te pongas frente a él, el viento
pero si lo señalas con el dedo, ese gigante
te enviará directo al vacío