Dona Tereza
Mané:
Dona Tereza, queira me perdoar
Pois a senhora não precisa chorar
O falecido era meu amigo e eu lhe digo:
Tô aqui pra lhe ajudar
Pois a senhora tá uma coroa muito boa
E ainda pode se casar
Dona Tereza:
Mané, você tem coragem de pensar bobagem numa hora dessa!
Mané, foi um grande erro, depois do enterro a gente conversa!
Mané:
Dona Tereza, tô arrependido
Fui atrevido, queira me perdoar
Mas acontece que o meu coração tá com razão
A senhora é uma grande mulher
Por isso eu digo que a senhora goste ou que não goste
A proposta vai ficar de pé
Dona Tereza:
Tá certo, Mané, eu sei
Mas fica feio responder agora
Talvez, Mané, talvez
Lá pro fim do mês a gente namora
Mrs. Tereza
Mané:
Mrs. Tereza, please forgive me
Because you don't need to cry
The deceased was my friend and I tell you:
I'm here to help you
Because you're a very good woman
And you can still get married
Mrs. Tereza:
Mané, do you have the courage to think nonsense at a time like this!
Mané, it was a big mistake, we'll talk after the burial!
Mané:
Mrs. Tereza, I'm sorry
I was bold, please forgive me
But the thing is my heart is right
You're a great woman
That's why I say whether you like it or not
The proposal will stand
Mrs. Tereza:
Alright, Mané, I know
But it's not nice to answer now
Maybe, Mané, maybe
Towards the end of the month we'll date