Elle Avait Tout Peint En Bleu
Elle avait tout peint en bleu
Mon oreiller mes cheveux
Quand j'ai regardé dehors
J'ai vu un drôle de décor
Et je n'en ai pas cru mes yeux
Elle avait tout peint en bleu
Les rues tristes des banlieues
Même les arbres les abri-bus
Avaient la couleur en plus
Et c'était vraiment vraiment mieux
Elle avait tout peint en bleu
Même les gens, les malheureux
Présidents ou éboueurs
Y avait plus d'âge de couleurs
Et c'était tellement tellement mieux
Elle avait tout peint en bleu
Même les prières au bon Dieu
Les journaux, les prospectus
Les tribunes des campus
C'est vrai que ça changeait un peu
Si la liberté mon vieux
Ça peut peindre tout en bleu
Il faut savoir ce qu'on veut
Si tu lui tournes le dos
Elle repart avec ses pinceaux
Vers d'autres ciels, vers d'autres lieux
Et soudain plus rien n'est bleu
Elle avait tout peint en bleu
Mes guitares mon lit mes cheveux
Mais dès qu'elle est repartie
Tout est redevenu gris
Et je n'en ai pas cru mes yeux
Elle avait tout peint en bleu
Elle avait tout peint en bleu
Ella lo pintó todo de azul
Ella lo pintó todo de azul
Mi almohada, mi cabello
Cuando miré afuera
Vi una extraña decoración
Y no podía creer mis ojos
Ella lo pintó todo de azul
Las tristes calles de los suburbios
Incluso los árboles, las paradas de autobús
Tenían ese color extra
Y realmente, realmente era mejor
Ella lo pintó todo de azul
Incluso la gente, los desafortunados
Presidentes o basureros
Ya no había edad ni colores
Y era tan, tan mejor
Ella lo pintó todo de azul
Incluso las oraciones a Dios
Los periódicos, los folletos
Los atriles de los campus
Realmente cambió un poco
Si la libertad, viejo mío
Puede pintarlo todo de azul
Hay que saber lo que se quiere
Si le das la espalda
Se irá con sus pinceles
Hacia otros cielos, otros lugares
Y de repente nada es azul
Ella lo pintó todo de azul
Mis guitarras, mi cama, mi cabello
Pero tan pronto como se fue
Todo volvió a ser gris
Y no podía creer mis ojos
Ella lo pintó todo de azul
Ella lo pintó todo de azul
Escrita por: J.P. Lang