395px

Viejo Caballo

Baitaca

Cavalo Velho

Eu vou lhes contar em versos o que ninguém se deu conta
Pra que entre de ponta a ponta na alma de quem compreende
Principalmente os que vendem depois de velho cansado
Sangrando o lombo pisado daquele que lhe defende

Eu me refiro ao cavalo que neste mundo moderno
Depois de velho invernam vão vender pro saladeiro
Ambição pelo dinheiro faz com que a alma apodreça
E o sentimento escureça traindo o fiel companheiro

Falo eu porque aqui mesmo um carroceiro vizinho
Criou cinco ou seis negrinho no lombo de um alazão
Puxando inverno e verão tijolo, pedra e areia
E levando em lugar de aveia, só da-lhe sal por ração

Os anos foram passando algo que tudo consome
A fraqueza, miséria e fome lhe transformou em carcaça
E não é que por desgraça um circo de diversão
Com tigre, pantera e leão armou-se abaixo da praça

A frente tinha uma placa escrita com letra-mão
Cavalo, burros e cão compra e se paga no ato
Não é que aquele mulato mais fera que o próprio leão
Vendeu o pobre alazão por vinte mil, o ingrato

E hoje vê-lo pela rua se apoiando num bastão
Já velho sem ilusão, cansado sem serventia
Lembrando da covardia, do seu gesto desumano
Por trair quem tantos anos lhe deu o pão de cada dia.

Viejo Caballo

Voy a contarles en versos lo que nadie se dio cuenta
Para que penetre de punta a punta en el alma de quien comprende
Principalmente aquellos que venden después de viejo cansado
Sangrando el lomo pisoteado de aquel que lo defendía

Me refiero al caballo que en este mundo moderno
Después de viejo lo invernan y van a vender al matadero
La ambición por el dinero hace que el alma se pudra
Y el sentimiento se oscurezca traicionando al fiel compañero

Hablo de esto porque aquí mismo un carretero vecino
Crió cinco o seis niños en el lomo de un alazán
Tirando en invierno y verano ladrillos, piedras y arena
Y en lugar de avena, solo le daban sal por ración

Los años fueron pasando y algo lo consumió todo
La debilidad, la miseria y el hambre lo convirtieron en carcasa
Y no es que por desgracia un circo de diversión
Con tigres, panteras y leones se instaló debajo de la plaza

En la entrada había un letrero escrito a mano
Caballo, burros y perros se compran y se pagan al instante
Y no es que aquel mulato más feroz que el propio león
Vendió al pobre alazán por veinte mil, el ingrato

Y hoy verlo por la calle apoyándose en un bastón
Ya viejo sin ilusiones, cansado y sin utilidad
Recordando la cobardía, su gesto inhumano
Por traicionar a quien tantos años le dio el pan de cada día.

Escrita por: Francisco Vargas