Amir Al Bihar
لزوني مشيت أنا يمه
lazuni mashit ana yamma
أنا لي بعيد اليوم على الدار
ana li ba'id alyawm 'ala al-dar
شقيت الموج شقيت الأبحار
shaqqit al-mawj shaqqit al-abhar
ما خلونيش أنا نختار
ma khallounish ana nakhtar
ما سمعونيش كيف انادي
ma sam'aounish kayfa anadi
أنا وآلاف من أندادي
ana wa alaf min andadi
قلي علاش يا بلادي
quli 'alash ya biladi
احنا اللي حلمنا فيك صغار
ihna li halamna fik sghar
ايجا نحكيلك يا بحر
eija nahkilak ya bahr
كرهت البشر
karhit al-bashar
كرهت البر أين المفر؟
karhit al-barr ayna al-mafar
أنا طارق ابن زياد
ana Tarek ibn Ziyad
أين الجيوش
ayna al-juyush
فلوكة عالموج
flouka 'alamawj
لمّيمة في الحوش
lammima fi al-housh
ومشاو اللي مشاو
wimshaw li mashaw
وتنساو اللي تنساو
w tansaw li tansaw
شنيه أحوال الوالدين
shniya ahwal al-walidayn
اللي بكاو علي ضناو
li baka'u 'ala dhanaw
مشاو مظلومين
mashaw madhlumin
والبحر ظلمات
wal-bahr dhulumat
موج خوذ وهات
mawj khudh wahat
والله يرحم اللي مات
wallah yarham li mat
وريسكاو بالحياة
wariskaw bil-hayat
أما حياة أما موت
ama hayat ama mawt
وفاليز ذكريات
wvaliz dhikrayat
بين بوك وأمك والخوت
bayn buk wa ummak wal-khut
وفوق راسك غيوم
wfoq rasek ghyum
وفي قلبك لقهر
wafi qalbak laqhar
قالولو اتعلّم عوم
qalulu it'allam 'oum
والله يرحم عُمر
wallah yarham 'umr
صاحبك من غير خبر
sahbak min ghir khabar
أمّك ما جاها نوم
ummak ma jahha nawm
عربي رخصولو السّوم
'arabi rakhisulu al-soum
نعل ابو بلاد الرّوم
na'al abu bilad al-rum
وقتلوك بالسموم
waqtulouk bil-sumum
شبيبة مهلوسة
shabiba mahlusa
بالكوكا والحبوب
bil-koka wal-hubub
سياسة مدروسة
siyasa madrousa
شبيبة كلها تشم
shabiba kulha tishum
ساقيهم في الغرم
saqihum fi al-ghurm
نهدي أحلى نغم
nahdi ahla nagham
لأعلى هرم
la'a'la haram
وفرعون اللي كفر
wfir'awn li kafar
أعطيني عصا موسى
'a'tini 'asa Musa
نشق لبحر على جبين يمّه بوسه
nashuq al-bahr 'ala jabin yamma bousa
لزوني مشيت أنا يمه
lazuni mashit ana yamma
أنا لي بعيد اليوم على الدار
ana li ba'id alyawm 'ala al-dar
شقيت الموج شقيت الأبحار
shaqqit al-mawj shaqqit al-abhar
ما خلونيش أنا نختار
ma khallounish ana nakhtar
ما سمعونيش كيف انادي
ma sam'aounish kayfa anadi
أنا وآلاف من أندادي
ana wa alaf min andadi
قلي علاش يا بلادي
quli 'alash ya biladi
احنا اللي حلمنا فيك صغار
ihna li halamna fik sghar
وشقينا الأمواج
wshaqqina al-amwaj
خير الدين برباروس
khair al-din Barbarossa
وزغرد آيمه
wzghard ayma
ولدك في لمبادوزا
waladak fi al-Lampedusa
نعل بوها لفلوس
na'al buha lilflous
اللّي رخصت ابن ادم
alli rakhisat ibn Adam
شباب اللّي فيك احلم
shabab alli fik ahlam
هو بيدو اللّي انقم
huwa bidu alli anqam
وسرباولك السمّ
w sarbaoulak al-sam
سرباولك الهمّ
sarboulak al-ham
وأشباه الرجال
wa ashbah al-rijal
لا شرف ولا شلاغم
la sharaf wa la shlagham
وسارباولك العار
w sarbaoulak al-'ar
دخلوهولك للدّار
dakhloholak lil-dar
وعقار ودعارة
wa 'aqar wa da'ara
ودنسوا العلم
wadanasu al-'ilm
حقارة وانحطاط
haqarah wa inhitata
وهاربين عالصراط
wahrabin 'ala al-sirat
هوني حديد مصدد
huni hadid musaddad
يقارنو فيه بالقيراط
yaqarno fih bil-qirat
احنا بلاد الخيرات
ihna bilad al-khayrat
كلوها المقرّبين
kuluhal muqarrabin
حاكم كيما Goliath
hakim keema Goliath
شعب مشى قرابين
sha'ab masha qarabin
غرّوا بيك غرّبوك
gharrou bik gharrouk
شرّوا بيك شرّبوك
sharrou bik sharrouk
ماء لبحر حرّقوك
ma' al-bahr harraqouk
في فلوكة غرّقوك
fi flouka ghrraqouk
وضربوك على يديك
wadarabouk 'ala yadayk
كيف رسمت بالألوان
kayfa rasmti bil-alwan
تصويرة magnifique
taswira magnifique
بقات بلا عنوان
baqat bila 'unwan
وكرهوك في اماليك
wkarhouk fi amalik
والمسؤول يا فلان
walmass'oul ya flan
هارب من أراضيك
harib min aradik
إلى محكمة الغربان
ila mahkamat al-ghuraban
الوحش ولا الأذى
al-wahsh wala al-adha
وادعيلي في كل آذان
wad'ili fi kul adhan
راكب في فلوكة نوح
rakib fi flouka Nuh
نستنى في الطوفان
nastanna fi al-tufan
Amir Al Bihar
Laat me met rust, ik ben weg, mama
Ik ben vandaag ver van huis
Ik heb de golven doorbroken, de zeeën getrotseerd
Ze lieten me niet kiezen
Ze hoorden me niet toen ik riep
Ik en duizenden van mijn soortgenoten
Zeg me waarom, mijn land
Wij zijn degenen die als kinderen van jou droomden
Kom, ik vertel je, oh zee
Ik heb een hekel aan de mensen
Ik heb een hekel aan het land, waar moet ik heen?
Ik ben Tariq, de zoon van Ziyad
Waar zijn de legers?
Een boot op de golven
Een moeder in de tuin
En degenen die zijn gegaan, zijn gegaan
En degenen die vergeten zijn, zijn vergeten
Hoe gaat het met de ouders
Die om hun kinderen hebben gehuild?
Ze gingen als slachtoffers
En de zee is duister
Golven, neem en geef
Moge God de doden genadig zijn
En ze riskeerden het leven
Maar het is leven of dood
En de koffer vol herinneringen
Tussen je vader, je moeder en je broers
En boven je hoofd wolken
En in je hart de onderdrukking
Ze zeiden, leer zwemmen
En moge God de overledenen genadig zijn
Je vriend zonder dat je het wist
Je moeder kon niet slapen
Een Arabier gaf hem de prijs
Ik vervloek het land van de Romeinen
Ze hebben je vergiftigd
Jongeren die in de war zijn
Met cocaïne en pillen
Een doordachte politiek
Jongeren die allemaal roken
Ze geven ze in de problemen
Ik bied de mooiste melodie aan
Aan de hoogste piramide
En de farao die niet geloofde
Geef me de staf van Mozes
Ik splijt de zee met een kus op het voorhoofd van mijn moeder
Laat me met rust, ik ben weg, mama
Ik ben vandaag ver van huis
Ik heb de golven doorbroken, de zeeën getrotseerd
Ze lieten me niet kiezen
Ze hoorden me niet toen ik riep
Ik en duizenden van mijn soortgenoten
Zeg me waarom, mijn land
Wij zijn degenen die als kinderen van jou droomden
En we hebben de golven doorbroken
Khayr al-Din Barbarossa
En juich, mama
Je zoon is in Lampedusa
Ik vervloek haar voor het geld
Die de zoon van Adam verlaagde
De jongeren die in jou dromen
Hij is degene die wraak nam
En ze gaven je vergif
Ze gaven je zorgen
En schijnmannen
Zonder eer of waardigheid
En ze gaven je schande
Ze brachten het je huis binnen
En vastgoed en prostitutie
En ze bezoedelden de vlag
Schande en verval
En ze vluchten van het pad
Hier is roestig ijzer
Ze vergelijken het met een karaat
Wij zijn het land van overvloed
Die alles opaten, de vrienden
Een heerser zoals Goliath
Een volk dat als slachtoffers ging
Ze bedrogen je, ze bedrogen je
Ze kochten je, ze verkochten je
Het water van de zee verbrandde je
In een boot verdronken ze je
En ze sloegen je op je handen
Zoals je met kleuren tekende
Een prachtige afbeelding
Die zonder titel bleef
En ze haatten je in je dromen
En de verantwoordelijke, oh jij
Vluchtend van jouw land
Naar de rechtbank van de kraaien
Het beest of de schade
Bid voor mij in elk oor
Zittend in de boot van Noach
Wacht ik op de zondvloed