The Girl Who Had The Blues
Gone to a far-off shore
Never heard about no more
A skeleton at the feast
Now the beauty then the beast
Good, better, best
Last station of a long quest
No more hopes and dreams
You just took French leave
Did you ever hear the news
About the girl who had the blues
How can pain feel so low
A heavy brick, it won't go
You just closed the door
It never rains it only pours
You would go far indeed you did
You just addled my wits
Been in heaven and hell
A fart with a nasty smell
No more anger, no more pain
You left me standing in the rain
And I can't see your point of view
No more self-effacing I will say
That every dog has his day
I no longer care what Mrs Grundy says
La Chica Que Tenía El Blues
Fuiste a una costa lejana
Nunca más se supo de ti
Un esqueleto en la fiesta
Ahora la belleza, luego la bestia
Bueno, mejor, el mejor
Última estación de una larga búsqueda
Sin más esperanzas y sueños
Simplemente te fuiste sin decir adiós
¿Alguna vez escuchaste la noticia
Sobre la chica que tenía el blues?
¿Cómo puede el dolor sentirse tan bajo?
Un ladrillo pesado, no se va
Simplemente cerraste la puerta
Nunca llueve, solo cae a cántaros
Te irías lejos de verdad lo hiciste
Simplemente me confundiste
He estado en el cielo y en el infierno
Un pedo con un olor desagradable
Sin más enojo, sin más dolor
Me dejaste parado bajo la lluvia
Y no puedo ver tu punto de vista
No más humildad, diré
Que cada perro tiene su día
Ya no me importa lo que diga la señora Grundy